Четвергам Çeviri Portekizce
154 parallel translation
Они обычно приходили по четвергам.
Geralmente chegavam às quintas-feiras.
По понедельникам и четвергам вы ходили на собачьи бега.
Costumava ir às corridas de cães às segundas e quintas.
– азумеетс €, сэр, но столько еды в непогоду... ѕо четвергам мой обед всегда состо € л и будет состо € ть из гор € чего супа, жареного палтуса, ростбифа, йоркширского пудинга, печеного картофел €
Claro, senhor. Mas essa comida toda num dia quente? Comissário, o meu almoço de quinta-feira sempre foi... e sempre será sopa quente, solha frita... carne assada com puré de Yorkshire, batatas cozidas, pudim e melado.
По четвергам он накрывает в маленьком салоне.
Às quintas servem-me sempre no salão pequeno.
По четвергам я здесь немного теряюсь.
Às quintas-feiras fico um bocado perdido.
Он открыт по четвергам после полудня.
Acontece todas as quintas à tarde.
Всегда по четвергам в Тишлергассэ ( Столярный Переулок ).
Sempre à Quinta-Feira, na Tischlergasse.
Он вечно опаздывает по четвергам.
Atrasa-se sempre às Quintas-feiras.
По четвергам.
Às quintas.
По четвергам, да.
Quintas.
По четвергам и воскресеньям Софи работает в красном кресте.
A Sophie trabalha na Cruz Vermelha às Quintas e Domingos.
Разве это означает, что я должна провести остаток жизни выпивая с вами по четвергам?
Vou passar os serões de quinta-feira convosco o resto da vida?
В 50-е годы ходил пассажирский корабль из Саутгемптона. По четвергам в 4 часа ходил Union Castle в Южную Африку.
No início da década de 50, arranjava-se um navio de passageiros, digamos, de Southampton e sabíamos que, às quintas, às 4 da tarde, o navio da Union Castle zarpava para a África do Sul.
Встречались мы постоянно, по четвергам в 3 часа.
E temos encontros frequentes, todas as quintas, às três horas.
У них по четвергам слабые программы.
A terça-feira anda bem fraca.
- По четвергам она работает допоздна.
Trabalha até tarde, ás quintas-feiras.
Вообще-то, я принимаю только по четвергам.
Por acaso, só costumo atender ás Quintas.
Я видел её в "Чистоте и свободе" - паразиты крови по четвергам.
Tinha-a visto no Livre e Limpo, o meu grupo das quintas-feiras.
- Я хожу по вторникам и четвергам.
- Vou às terças e quintas.
Я был со своей матерью в тот вечер, мы были у Женовезе, мясника, потому что по четвергам она готовит гночче...
Estava com a minha mãe, em Genovese, o carniceiro porque às terças ela faz agnolottis para...
Густав по подельникам, средам и пятницам. А я - по вторникам, четвергам и субботам.
O Gustave às segundas, quartas e sextas e eu às terças, quintas e sábados.
Мы встречаемся по четвергам.
Reunimos todas as 5ªs.
Уже 8 лет вечером по четвергам мы смотрим видео, ты что, забыл?
Oito anos, todas as quintas-feiras, noite de vídeo, e esqueceste-te?
Физкультура - пятнадцать ноль-ноль. По четвергам в это время подготовка.
desporto às 1 5 : 00, excepto à quinta-feira, que é para o comandante.
По четвергам они оплачивают свои счета.
Quinta é quando pagam as contas.
По четвергам мы ходим за Толстячком, рыбой вместе с сэндвичем с арахисовым маслом.
Todas as quintas eu levo ao Pudge, um peixe, uma sandes de manteiga de amendoim.
Он должен был собрать деньги и привезти их Кингу вчера утром, как он это и делал обычно по четвергам но в этот раз этот ёбаный тормоз выдумал, что он может немного потратиться у нас и всё равно довезти деньги Кингу прежде чем кто-то скажет "идиот".
Ele cobrava o dinheiro e levava-o ao King, hoje de manhã, cedo, tal como faz todas as quintas-feiras. Excepto desta vez, que o cabrão achou que conseguia fazer algum por fora à nossa custa e levar o resto ao King, antes que alguém conseguisse dizer "Boo".
По четвергам у Уолта выходной.
O Walt está de folga, à terça.
а включать по вторникам, четвергам и субботам.
E racionada às terças, quintas e sábados.
Так что если Майклу будет сложно приспособится... мы можем устроить занятия по вторникам и четвергам.
Se o Michael tiver dificuldade em adaptar-se, pode ter explicação às terças e às quintas.
Ты все так же ходишь сюда по четвергам, а?
Ainda cá vens todas as quintas-feiras, não é?
Есть группа по четвергам.
Venha no grupo da quinta-feira.
Я знаю, только по четвергам.
Só ás quintas, eu sei.
Стирала по четвергам. И закончив все дела, она награждала себя бокалом вина.
lavava a roupa às quintas e, depois das tarefas cumpridas, recompensava-se com uma bebida.
Она все так же убирается по вторникам, по средам платит по счетам, стирает по четвергам.
Continuou a fazer limpezas às terças, a pagar contas às quartas e a lavar a roupa às quintas.
Как насчет того, чтобы Анджела могла вешать его по вторникам и четвергам.
E se a Angela o tivesse às Terças e Quintas?
Восхитительный гороховый суп по четвергам.
Servem uma sopa de ervilhas deliciosa, à quinta-feira.
- Я слышал, ты свободна по четвергам.
- A tua mãe diz que tens folga às Quintas.
По четвергам у Джимми выходной.
A quinta é o dia de folga do Jimmy.
Бьянка хочет поработать волонтером в больнице по четвергам после обеда.
A Bianca quer-se voluntariar no hospital às quintas à tarde.
Ты помнишь, что мы делали по четвергам? Помнишь?
Lembraste das noites de Quinta, não te lembras?
По четвергам я хожу на ускоренные курсы сценаристов.
Às quintas-feiras, vou para o curso de argumentista.
Сейчас их нет, они только по четвергам.
Lamento, mas cobra frita só servimos à terça.
Прямо как твои вороны. Они прилетают только по вторникам и четвергам Он всё ещё ребёнок, несмотря на возраст.
É tão mesquinho... lsso tem um truque.
Нет, по вторникам и четвергам я рулю в воркрафте.
Às terças e quintas domino o "World of Warcraft".
Так что я сказал : "Будешь видеться с ней по четвергам".
Portanto disse, " Encontra-te com ela às quintas.
А по четвергам мы лечим плюшевых медвежат.
E às terças, somos médicos de ursos de peluche.
Средам, четвергам...
Quartas, quintas...
Она приходила по понедельникам и четвергам. Точная, как часы.
Ela vinha todas as segundas, todas as quintas, sem falta.
По четвергам у нас жареный картофель с капустой.
À quinta-feira são legumes fritos.
И четвергам. Ты же знаешь мистера Монка.
Você conhece o Sr. Monk.
четвертый этаж 46
четвёртый этаж 23
четвертый 88
четвёртый 88
четвертая 50
четвёртая 32
четверка 30
четвёрка 27
четвертое 47
четвёртое 46
четвёртый этаж 23
четвертый 88
четвёртый 88
четвертая 50
четвёртая 32
четверка 30
четвёрка 27
четвертое 47
четвёртое 46
четверг 303
четвертых 32
четверть 32
четверо 219
четвертак 32
четверо детей 29
четверть миллиона 28
четвертая стадия 16
четверых 34
четвертых 32
четверть 32
четверо 219
четвертак 32
четверо детей 29
четверть миллиона 28
четвертая стадия 16
четверых 34