Четвертому Çeviri Portekizce
40 parallel translation
Держитесь правой стороны, дойдете до второго поворота, потом налево, через вестибюль к четвертому... к четвертому...
Fique á direita da passarela... e depois, vá até... à segunda esquina, e depois à esquerda pelo saguão...
Используйте шифратор по четвертому каналу.
- Vou para o canal codificado no 4.
Он заказал у бармена пару коктейлей к пол-четвертому.
Encomendaram bebidas para as três e meia.
Они бесцеремонно приносят в жертву невинных нерожденных, призывно машут руками мрачному жнецу, четвертому всаднику Апокалиписа.
"Sacrificam altivamente inocentes por nascer e chamam, de mãos nos quadris, a morte, os cavaleiros, o final apocalíptico."
Все за мой счет. Я куплю троим из вас массажеры для ног, а четвертому - щипчики, чтобы выдирать волосы из носа.
Compro para três de vocês massagens para os pés e para um de vocês um aparador de pêlos do nariz.
Уже три раза за ночь, и он собирается приступить к четвертому
Não aguento mais! Já foram três vezes hoje, e prepara-se para uma quarta!
Пока не будете готовы к четвертому уровню.
Até estar pronta para o nível 4.
Четвертому?
Nível 4?
Пап... У меня зачет по четвертому французскому периоду.
Tenho um teste de francês na 4ª aula.
К четвертому сезону и семидесятым - они все наживут себе цирроз печени.
Quando chegam à temporada quatro nos anos 1970, têm doenças de fígado e do coração.
И в связи с урезанием бюджета, до возвращения Эдны, у меня нет другого выхода, кроме как добавить вас ко второму четвертому классу.
E devido a cortes orçamentais, até a Edna voltar, não tenho outra escolha a não ser fundir as duas turmas do quarto ano da escola.
А к четвертому классу я знал, какова вздутая кишка при пальпации.
e as quatro etapas da cirrose terminal e na quarta classe eu sabia diagnosticar a distensão de um tomate, a apalpar.
Мы маршировали на строевой подготовке, и к четвертому кругу у меня онемела рука.
Estávamos a treinar com força. Na quarta vez, a minha mão morreu.
Скажи, чтобы они подъезжали к южному входу, к четвертому корпусу.
Diz-lhes para irem para o sul, bloco 4.
Каждый раз я говорю себе, что в этом году подам декларацию и потом я это откладываю до подходящего дня, например, как сегодня, и тогда я сажусь со своими налоговыми бланками и когда я перехожу к четвертому вопросу
Todos os anos, decido entregar a declaração e vou adiando e adiando até chegar o fim do prazo, como hoje. Depois sento-me com a declaração e a prova dos meus rendimentos e tipo à quarta pergunta, penso,
Елена выяснила, что кинжал принадлежал четвертому графу Гандии.
Então, a HG descobriu que o Punhal... pertenceu ao Arquiduque de Gandia.
К моему четвертому разу мы не праздновали мы не говорили нашим друзьям и не думали над именем для ребенка.
À quarta vez... Achámos melhor não festejar. Achámos melhor não contar aos nossos amigos.
Пассажиры океанского круиза, пожалуйста, пройдите к четвертому терминалу.
Passageiros da "Oceanic" Por favor, dirijam-se ao Portão Quatro.
Пассажиры океанского круиза, пожалуйста, пройдите к четвертому терминалу.
Passageiros da "Oceanic", dirijam-se ao Portão Quatro.
И к четвертому уже ничего не будет между нашими шеями и клинками Рима.
Ao quarto, não haverá nada entre os nossos pescoços e as lâminas romanas.
"Следующего члена муниципального совета по четвертому округу доброго приятеля моей молодости, уважаемого Джеймса Патрика Нэри."
"O próximo vereador da região quatro" "e meu inseparável amigo desde a juventude," "o honorável James Patrick Neary."
- Так, он идет к четвертому автобусу...
Está bem, espera. Portão quatro?
Итак, они апеллируют по четвертому кругу...
Então, apelaram ao 4º círculo...
Даже четвертому уровню нужны памятки.
Mesmo um nível 4 pode precisar de cabulas.
Доступ к четвертому уровню закрыт.
Acesso suspenso no Nível 4.
"Отвезите меня к четвертому терминалу", - - только и слышно.
"Leve-me ao terminal 4", dizem eles.
Фильм посвящён Четвёртому вооружённому корпусу наземных войск армии Соединённых Штатов,..
... um filme dedicado ao corpo Blindado IV da Força Terrestre do Exército,
- Ты уже приступил к четвёртому шагу?
E tu? Já estás no quarto passo?
- Знаешь, чувак. Пока ты не разнёс эту планету по кусочкам, перейди к четвёртому шагу.
Meu, antes de dares um desgosto à Humanidade, devias pensar em começar o quarto passo.
- И приступай, наконец, к четвёртому шагу.
Começa o quarto passo. Não achas que já sofreste o suficiente?
У меня были самые лучшие намеряния, но к третьему или четвёртому января я уже забывался и зависал где-нибудь, раскошеливаясь на стриптизёрш.
Tenho as melhores intenções, mas no dia 3 ou 4 de Janeiro, estou falido, ressacado e com uma stripper.
Губернатор и мэр Стейшна хотят поговорить с тобой по второму и четвёртому каналам.
Tenho o Governador e o Presidente de Station à espera nas linhas 2 e 4.
Скажи Четвёртому следить за девчонкой.
Pede ao número Quatro para seguir a rapariga.
Морои и дампиры съезжаются сюда со всего мира изучать историю, химию, математику, и все другие скучные предметы. Но примерно к четвёртому уроку, мы, дампиры, начинаем обучаться весёлым новым способам калечить и убивать, в то время как морои изучают магию.
Estudantes "Moroi" e "Dhampir" vêm de toda parte do mundo, para estudar história, ciências e todas as outras coisas chatas, mas, no quarto período, nós "Dhampir", saímos e aprendemos novas formas de mutilar e matar,
Четвёртому, мэм.
Quarto, senhora.
С чего бы ему помогать Четвёртому?
Porque é que ele o ajudaria?
К четвёртому кварталу будем в двадцати четырёх.
No 4º trimestre podemos estar em 24.
Гаффни, ты готов к допуску к четвёртому уровню безопасности?
Gaffney... estás pronto para um nível quatro de segurança?
Четвёртому столику нужен кофе, Мелинда.
- A mesa 4 quer café, Melinda.
Подойди к четвёртому шкафчику слева.
Vou precisar que vás ao quarto armário à esquerda.
четвертый этаж 46
четвёртый этаж 23
четвертый 88
четвёртый 88
четвертая 50
четвёртая 32
четверка 30
четвёрка 27
четвертое 47
четвёртое 46
четвёртый этаж 23
четвертый 88
четвёртый 88
четвертая 50
четвёртая 32
четверка 30
четвёрка 27
четвертое 47
четвёртое 46
четверг 303
четвертых 32
четверть 32
четверо 219
четвертак 32
четверо детей 29
четверть миллиона 28
четвертая стадия 16
четверых 34
четвертых 32
четверть 32
четверо 219
четвертак 32
четверо детей 29
четверть миллиона 28
четвертая стадия 16
четверых 34