Четвёрку Çeviri Portekizce
101 parallel translation
Теперь всё - на четвёрку.
Tudo no quatro.
Да, понял, всё - на четвёрку.
Sim, eu sei, tudo no quatro.
Освободите Четвёрку! Это должны были доставить три недели назад.
Libertem os Quatro! Libertem os Quatro! Essas coisas deviam ter chegado há três semanas.
Освободите Четвёрку!
Libertem os Quatro! Libertem os Quatro!
Освободите четвёрку!
Libertem os Quatro!
Боишься сдать на четвёрку?
Tens medo de ter uma má nota?
Как бы не получить опять только четвёрку с плюсом.
Se não me preparo, fico com outro B +.
Но Старк нашла способ разбить нашу четвёрку.
É provável que haja um teste amanha.
Её получил Эпплби за то, что умел очень мелко писать. Её получил Виктор, за то, что... знал, как общаться с приёмышами. Обман прославил нашу четвёрку.
Foi porque a Sammy por ganhar aquela soletração... e foi pelo Applebee por ter escrito incrivelmente pequeno... e foi pelo Victor... por saber como lidar com miúdos adoptados.
Молодец. В четвёрку ты точно вошла.
Estamos entre os primeiros 4 lugares de certeza.
я лезу в сумку, достаю четвёрку айрон и раз... сразу в лунку.
Agarrei o saco, tirei o taco nº4 e zás... acertei à primeira.
И в мою последнюю неделю в медицинском училище на итоговом экзамене я получила четвёрку. С минусом.
Na última semana da escola de medicina tive um Bom menos.
Когда он учился в колледже. Он принимал лекарства, но всё равно думал, что профессор к нему придирается, потому что он получил "четвёрку", или он ссорился с соседями, потому что никогда не принимал душ.
Quando estava na universidade tomava medicamentos, mas continuava a achar que o professor o ia perseguir por ter tido um "Bom", discutia com os colegas porque não tomava banho...
Ну, четвёрку с плюсом - Шин-Йа слегка завалил.
Bem, B +, o Shin-Ya quase que acabou com a curva.
Мы послали к нему Устрашающую Четвёрку.
Enviamos os Quatro Temíveis.
Он выглядит на четвёрку.
Ele é um Nota 4.
И четверку лошадей уже запрягли в повозку.
O Velho Pompeyo vai preparar o coche e o potro.
Это как в школе, Ты пишешь курсовую работу, и можешь получить четверку вместо желаемой пятерки с плюсом, получаешь четверку.
É como ires à escola. Apresentas o teu trabalho final e talvez consigas um 4 ao invés do 5 ambicionado. - Portanto tiveste um 4.
Ты смотрел " Фантастическую четверку?
Lembras-te do "Quarteto Fantástico?"
Мы поставили мне четверку с плюсом по поведению.
Deu-me um 17 em comportamento?
Он заслужил крутую четверку :
Ele merece o melhor :
Похоже на "четверку" и букву "J".
- Parece um 4 e um J.
Четверку?
Um "insuficiente"?
Он получил четверку.
Ele é que teve "insuficiente".
Я беру эту четверку червей и бум!
Então eu apanho este quatro de copas e...
Все мудрецы, все грации, ставлю на четверку!
Homens Sensatos e Graças para quatro!
Грации... на четверку.
Graças... mais de quatro.
- Шестерка бьет четверку или пятерку.
- Seis é melhor do que 4 ou 5.
А вы не хотите "четверку" за весь семестр?
Queres ter um B este semestre?
Без плюсов или минусов - "четверку" твердую и полноценную?
Nem mais, nem menos, apenas um B limpinho?
- "Четверку" за что?
- Em troca de quê?
"Четверку" ни за что, так?
Um B em troca de nada?
Зря я тебе четверку поставил.
Eu não lamento tara 7, que lhe deram.
- Потому что? Потому что я хочу получить четверку по экзамену, и претендовать на место в колледже, если ты не знаешь.
Porque precisa passar por 4 testes destes se quiser ganhar uma bolsa.
Поставим четверку.
Foi o que ele disse.
Да, четверку.
Portanto... vamos tentar o 6.
А в обороне, если пройдешь их четверку на острие, попробуй пройти Бишопа.
E, defensivamente, se se conseguir passar pela dianteira de 4 jogadores, boa sorte para passar pelo Bishop...
Ставлю лекции твердую четверку с плюсом.
Eu dava a este discurso uma nota positiva.
! Я получила четверку!
Eu tive um B!
- Ну не надо.. Ну, по идее, когда ты спишь с преподавателем, разве ты не должна получить четверку?
Quando se dorme com o professor não é suposto termos um Bom?
По шкале от 1 до 10, примерно на четверку.
Numa escala de um a dez, eu diria que estou num quatro.
Четвёрку?
Quatro?
Она милая девушка. Да, она милая, она блондинка, и эту четверку от ее задницы за уши не оттащишь.
Sim, boa, loira, e pode-se-lhe colocar uma nota no rabo.
Я получил четверку по алгебре.
Consegui um "B" em álgebra.
Четверку? Это...
Um "B"?
Может это остаться прекрасным событием, что мой отец помог мне заниматься и получить четверку?
Não pode ser apenas uma coisa boa que o meu pai me ajudou a estudar e consegui um "B"?
Я играю с потенциальными клиентами и нам нужно парочку знаменитостей, что бы дополнить нашу четверку
Vou jogar com um potencial cliente e precisamos de dois convidados famosos para completar os dois pares.
Нет, нет. Я просто повторял четверку.
Não, não, eu só estava a repetir o quatro.
Я просто повторял четверку.
Um quatro.
- Думаю, надо ставить на четверку
Quatro.
Сбрасываю четверку.
Tira quatro.
четвертый этаж 46
четвёртый этаж 23
четвертый 88
четвёртый 88
четвертая 50
четвёртая 32
четверка 30
четвёрка 27
четвертое 47
четвёртое 46
четвёртый этаж 23
четвертый 88
четвёртый 88
четвертая 50
четвёртая 32
четверка 30
четвёрка 27
четвертое 47
четвёртое 46
четверг 303
четвертых 32
четверть 32
четвертак 32
четверо 219
четверо детей 29
четвертая стадия 16
четверть миллиона 28
четверых 34
четвертых 32
четверть 32
четвертак 32
четверо 219
четверо детей 29
четвертая стадия 16
четверть миллиона 28
четверых 34