Член Çeviri Portekizce
4,408 parallel translation
Клэр для меня - член семьи.
A Claire é como se fosse da família.
— Единственный член имперского Сената, имеющий мужество публично выступать против Империи.
O único membro do Senado Imperial com a coragem para falar em público contra o Império.
Малкольм единственный оставшийся член семьи помимо тебя.
O Malcolm é a única família que me resta além de ti.
Не могу поверить, что ты член русской мафии.
Não acredito que tu és membro da máfia russa.
Я хочу, чтобы каждый охотник за головами, член банды, и скаут охотился на этого парня.
Quero cada mercenário, gêneses e escoteiras atrás desse tipo.
Пока вы полностью не укомплектовали свой предвыборный штаб, хотел сказать, что я член "Черного совещания"...
Antes de preencher o seu escritório de campanha, sou um membro do "Black Caucus"...
Твоя жена имеет право знать, где побывал член её мужа.
Uma esposa tem o direito de saber onde a piça do homem dela esteve.
Доктор Эйвери член правления с правом голоса.
O Dr. Avery também é membro do Conselho.
Ты - ценный член команды, и у тебя доброе сердце.
És um membro valioso da equipa, e tens um grande coração.
Мой член сегодня как пожеванный.
O meu pau parece ter sido roído por um cão.
Фред, член семьи.
- O Fred é da família.
Согласно его карточке, это Джо Виллис, член экипажа с "Сан Доминик".
De acordo com a identificação, é Joe Willis, tripulante do San Dominick.
Потому что он не член вашей команды.
Porque ele não faz parte da tripulação.
Член его банды признался в убийстве.
Um dos membros do "gang" dele confessou o crime.
Член совета, авторитет среди коллег.
És um membro do Conselho, respeitada entre os colegas.
Как член королевсой семьи, ты получаешь свое положение от рождения или вступая в брак, но власть твоя приходит от дворян.
Como Realeza, a nossa posição é-nos dada pelo nascimento ou pelo casamento, mas o nosso poder vem dos nobres.
- И Чип - член профсоюза. - Да.
- O Chip era do sindicato.
- Я только что плакал на свой член, кога я справлял нужду. - Оу.
Chorei sobre o meu pénis enquanto urinei.
Шон Уоллес – член уличной банды, которому нет дела ни до кого, кроме себя и своих дружков-бандитов.
Sean Wallace é um criminoso que pertence a um gang que só se importa consigo mesmo e com os seus companheiros criminosos.
Он член исполнительного комитета.
Ele é um membro do Comité Executivo.
Вы член семьи?
É da família?
Она также член этого клуба, и я недавно обнаружила что она имеет закрытые судебные записи, которые только ты можешь взломать.
Ela é sócia do clube e, recentemente, descobri que ela tem cadastro criminal confidencial, ao qual só tu podes aceder.
Он также один из тех, кого сдал Минас, опознан как член ГБ.
O Minas também o denunciou. Identificado como membro do PK.
Он член экстремистской группы, которая называется "Лайв Фри Фёрст"
Membro de um grupo chamado Viver Livre Primeiro.
Единственный раз Дрейер засветился в интернете как член "Стелс" антивоенной группы "хактивистов".
A única outra vez que o Drayer apareceu na Internet foi como membro da "Stealth", um grupo "hacker" antimilitar.
Я - новоиспеченный член Пять-Ноль.
Sou da Five-O, recém-contratado.
На самом деле произносится Донгер. * donger ( англ ) - член Это происходит от голландского слова, означающего "благоразумие в финансовых делах".
Pronuncia-se "Donger", derivado de uma palavra holandesa, e significa "prudência nas finanças".
Не я прикрываю член гобоем.
Não sou eu que estou a esconder o meu pénis com um oboé.
Хорошо. Друг или член семьи?
Amiga ou família?
Знаешь, как... как член семьи, я должен идти в комнату ожидания. Нет, ты должен быть здесь.
Exactamente, Sabes, e como... como família, devia esperar lá fora.
Каждый член семьи вносит свой вклад, как должна и ты.
Todos os membros da família contribuem, e isso include-te a ti.
Морпех, член спец отдела ЦРУ.
Fuzileiro, membro da Divisão de Actividades Especiais da CIA.
Вы член клуба, сэр?
- Se sou membro?
Он - скандинавский культурист, член клуба Менса.
Ele é um fisiculturista nórdico e membro da Mensa.
И мне нужно, чтобы каждый член этой группы, включая тебя, заботится о моей трезвости.
E dependo de todos aqui, inclusive de ti, para zelar pela minha.
Ну, говори, мистер Большой Член
Fala. Senhor "Pénis grande".
Он тоже член твоей семьи.
Ele é da tua família.
Иногда я представляю его член У себя во рту.
Por vezes imagino a pila dele na minha boca.
Вы последний живой член команды, сэр.
É o último sobrevivente do Essex, senhor.
Но он все же член семьи.
Mas, gostes ou não, ele é da tua família.
Я слышала, вы засунули палец в член декана.
Dizem que espetou o dedo na pila do director.
Засунула палец в член декана.
Espetaste o dedo na pila do director...
Три яйца, а член - на мне.
Limpa os tomates, eu trato do pau.
Какая-то, блин, Мелани хочет твой член.
Alguém chamado Melanie quer a tua pila.
"Хочу твой член". От Мелани.
"Quero a tua pila." Da Melanie.
Член встает от одного взгляда девчонки.
A pila endurece-me mal uma rapariga me olha.
Ей что-то от тебя нужно, и явно не твой член, братец.
Ela quer alguma coisa de ti, e não é a tua moca, mano.
Ты теперь член семьи.
Vem aqui.
Ни один член ГИДРЫ не может знать этого
Sim, isso é verdade.
- Она член семьи.
- Ela é da família.
Но он член семьи.
- Mas ele é da família.
члены семьи 22
членосос 59
член семьи 87
члены 42
членоголовый 24
членов 29
член клуба 16
член совета 28
член комиссии 16
член банды 16
членосос 59
член семьи 87
члены 42
членоголовый 24
членов 29
член клуба 16
член совета 28
член комиссии 16
член банды 16