English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ В ] / Всего хорошего

Всего хорошего Çeviri Türkçe

983 parallel translation
- Всего хорошего, доктор.
- İyi günler Doktor.
- Всего хорошего, майор.
- İyi günler Binbaşı.
Всего хорошего.
İyi geceler.
Всего хорошего.
Görüşürüz.
Всего хорошего!
Herkese iyi geceler.
Всего хорошего, миссис Матучек.
İyi eğlenceler Bayan Matuschek.
Всего хорошего, друзья.
Herkese iyi geceler.
- Всего хорошего.
- İyi geceler.
Мои поздравления и всего хорошего.
Tebrikler, nice mutlu senelere.
Я сделал столько всего хорошего для мошенницы Стенли.
Rezil Stanley için pek çok güzel şey yaptım.
До свидания, всего хорошего.
Evet. Hoşçakal.
Всего хорошего, котеночек.
Güle güle tatlım.
- Всего хорошего, сэр.
- İyi çalışmalar efendim.
- Всего хорошего, сэр
- Çok naziktiniz efendim.
Картины я забираю и всего хорошего.
Resimlerimi alıp gidiyorum.
Спасибо вам обоим. Всего хорошего.
İkinize de teşekkürler.
Всего хорошего.
İyi günler. İyi günler.
- Muchas frias! ( "Всего хорошего" )
- Muchas frías!
Всего хорошего, удачи!
Size iyi şanslar diliyorum.
Тогда всего хорошего.
Daha sonra görüşürüz.
— Всего хорошего.
- Hoşçakalın.
Всего хорошего.
Hoşça kalın.
Всего хорошего, мистер Болтон.
İyi günler Bay Bolton.
Всего хорошего.
- İyi günler.
- До свидания, Оноре. - Всего хорошего.
Hoşçakal, Honoré.
Всего хорошего.
Şimdilik hoşçakalın.
- Иди к нему. Всего хорошего.
Haydi yanına gidin.
Всего хорошего.
Kendine iyi bak.
- Всего хорошего!
- İyi uykular.
- Всего хорошего.
- Tüm iyi dileklerimle.
Всего хорошего!
İyi şanslar!
Ну, до свидания. Всего хорошего.
İyi geceler.
Всего хорошего, приятель.
Hoşçakal, dostum.
- Всего хорошего, мама.
- Kendinize iyi bakın, anne.
Всего хорошего господа!
Evet, iyi günler beyler.
- Всего хорошего, дон Винченцо.
Saygılarımla, Don Vincenzo.
Что ж, всего хорошего, Диони.
Peki, Hoşça kal Dyoni.
- Всего хорошего.
- Hoşça kal.
- Всего хорошего, Алидон.
- Hoşça kal Alydon.
- Всего хорошего, Иан.
- Hoşça kal Ian.
- Всего хорошего, Диони.
- Hoşça kal Dyoni.
- Всего хорошего, Доктор.
- Hoşça kal Doctor.
Я замолкаю, всего хорошего.
Konuşma bitmiştir. İyi geceler.
Всего хорошего. Всего хорошего!
Haklısın, görüşmek üzere!
Всего хорошего, господа.
Çok teşekkürler.
Всего хорошего.
İyi günler.
И вам всего хорошего.
- Ve tekrar çok teşekkürler.
Всего хорошего.
Birazdan orada olurum. Evet.
- Всего хорошего.
- Güle güle.
Всего хорошего тебе, Лесли!
Elveda iyi Leslie...
Всего хорошего.
İyi eğlenceler, baylar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]