Второй акт Çeviri Türkçe
74 parallel translation
Начинается второй акт, мистер Треверс.
İkinci perde başlıyor, Bay Travers.
О, второй акт.
Evet, ikinci perde.
- Нам не нужен второй акт.
- İkinci Bölüm'e ihtiyacımız yok.
Нам не нужен Второй Акт?
İkinci Bölüm gerekmiyor mu?
Давай прокрадёмся на их места и посмотрим второй акт.
Biz de onların yerine otururuz.
Не могу остаться на второй акт.
Gösterinin devamı izlemek için kalamayacağım.
- Мы ведь не хотим пропустить второй акт.
- İkinci perdesini kaçırmak istemiyorum.
Возможно, второй акт будет более трогательным.
Belki ikinci perdeyi daha ilginç bulursun.
Дамы и господа, начинается второй акт.
Bayanlar ve Baylar, ikinci perde için yerlerinize.
"Clemenzo di Tito", ария Секста, второй акт.
"Clemenzo di Tito", Sesto'nun Aryası, ikinci perde.
Что, начинается второй акт?
Ah, ikinci perde başladı mı?
Весь второй акт был об Иуде и Понтии Пилате - полнейшая катастрофа.
İkinci perdede sadece Yahuda ve Pontius Pilatus arasındaydı. Tam bir felaket.
И потом посмотрели второй акт Spamalot.
Sonra da Spamalot'a ikinci kez gittik.
Второй акт - мой коронный номер.
2. perde gerçekten tavana vurduğum bir yerdi.
Откройте второй акт, вторую сцену.
Biraz izin ver de şaka yapalım Pekala sınıf
Кажется, у этой истории будет второй акт.
Bu hikayenin ikinci sahnesi varmış gibi görünüyor.
Пошли, второй акт.
- Üzgünüm, tuvalete girmem lazımdı. - Hadi ama, ikinci sahne başlayacak.
Ты залажал весь второй акт.
İkinci bölümü mahvettin.
Я пропустил второй акт "Бродяги" из-за Вас.
Senin yüzünden Die Landstreicher'in ikinci oyununu kaçırmıştım.
Конечно, вы бы и сейчас согласились пропустить второй акт?
Tabii yine de ikinci oyunu kaçırırdın.
Инфляция могла поправить второй акт, но Мартин полагает, что пьеса все еще начинается с довольно странного первого акта - внезапного возникновения целой Вселенной из ничего.
genişlemeye devam etmenin iki sebebi var, ama Martin'in düşündüğü aslında çok muhtemel olmayacak şekilde başlamış olması... tekilliğin aniden var olmasıyla evren tümüyle yok olur.
- Надеюсь, второй акт вам понравится.
- İkinci perdenin tadını çıkar.
Может, не останемся на второй акт?
- İkinci yarıyı seyretmek zorunda mıyız?
Второй акт прошёл мимо меня, а жаль...
Böylelikle ikinci yarı da mahvoldu.
Второй акт - это как импровизация. Это как каденция.
İkinci hareket, bir doğaçlama gibidir.
Что мне делать, какой второй акт?
İkinci perdede ne yapacağım?
Это же... почти весь второй акт.
Oralar ikinci bölüm için çok önemli.
Во второй акт!
- Sahne 2.
Второй акт и так целиком состоит из твоей любовной истории, которая вообще не имеет никакого отношения...
- Sahne 2 boydan boya bana zorla yazdırdığın aşk hikâyesi...
Не волнуйтесь, второй акт будет намного лучше, эти дети просто меня не слушают
Merak etmeyin, ikinci perde daha iyi olacak. - Çocuklar sözümü dinlemiyor.
Я заключил с ней сделку, снимаем каждый второй акт.
Bu kunuda hem fikiriz.
Мы пойдём проверим смену костюмов в "Волке", а потом ты и я обсудим второй акт, ладно?
Kurt parçasındaki kostüm değişikliğine bakacağız Sonra ikinci hareketi konuşacağız tamam mı?
Думаю, у неё есть 4 часа, чтобы выучить второй акт, включая совершенно новый номер, который ещё никто даже не видел, а она удрала, так что я бы сказал :
İkinci hareketi öğrenmesi için 4 saati var sanırıım daha kimsenin görmediği yeni parça da dahil. ve kaçtı. Evet parçalanıyorum derim ben buna.
Бывает и хуже [04x03] Второй акт
çeviri : bgeskiya
Ты знаешь, я прочитала в журнале, что многим людям предоставляется второй акт в их жизни.
"Fazla" dergisinde okudum, bu tür ikinci zanaatı olan çok sayıda insan var.
Второй акт, да?
İkinci zanaat, ha?
Дело в том, что мы с папой решили что не слишком поздно для меня использовать второй акт.
Babanız ve ben benim ikinci bir zanaat edinmem için çok geç olmadığına karar verdik.
Второй акт, три минуты.
Bu hiçbir şey.
Акт второй.
SON SUÇLU - 2. PERDE.
- Акт Второй.
- İkinci Bölüm.
Теперь нам нужен Акт Второй, так что продолжаем работу.
Şimdi İkinci Bölüm'e ihtiyacımız var.
Акт Второй.
İkinci Bölüm.
В худшем случае, это враждебный политический акт, способ,... которым узколобые мужчины пытаются удержать женщину дома,... загнать на второй план, зажать в рамках традиции и консервативных религиозных пережитков.
Bence, en kötü haliyle, evlilik düşmanca politik bir eylemdir. Küçük zihinli erkeklerin, kadınları evde tutabilmek için uydurdukları bir şeydir. Bunu da gelenek ve din maskelerinin ardına saklanarak yapıyorlar.
Хм... ну... Просьба занять свои места. Второй акт.
- İkinci perde için yerlerinize geçin.
Второй акт, сцена вторая.
Perde İki, Sahne İki.
Акт второй : майонез.
Bölüm iki, mayonez.
Акт второй.
İkinci etki...
Вы! На борту "Миссури" японцы подписали акт капитуляции и сдались союзным войскам в конце Второй Мировой.
Missouri Gemisi, İkinci Dünya Savaşının sonunda Japonların müttefik kuvvetlere teslim olduğu yerdir.
- Второй акт - супер.
- İkinci perde, mükemmeldi.
Мы будем ставить второй акт.
İkinci perdeyi çalışacağız.
Акт второй это спектакль внутри спектакля.
İkinci bölüm oyun içinde bir oyun.
активы 17
активация 16
активность 23
активировать 32
активирован 16
акт первый 18
актически 19
второй шанс 75
второй этаж 174
второй раз 69
активация 16
активность 23
активировать 32
активирован 16
акт первый 18
актически 19
второй шанс 75
второй этаж 174
второй раз 69
второй 778
второй курс 20
второй раз за день 17
второй уровень 17
второе 663
второй мужчина 26
второе место 64
второй вопрос 50
второе имя 19
второй раунд 70
второй курс 20
второй раз за день 17
второй уровень 17
второе 663
второй мужчина 26
второе место 64
второй вопрос 50
второе имя 19
второй раунд 70