Господин генерал Çeviri Türkçe
39 parallel translation
Как вы думаете, господин генерал, что мы предпримем?
Sizce ne yapacağız, General?
Эта ищейка наглец есть. Не находишь ты, господин генерал?
Şu sizin polisler tam pislikler, ne diyorsunuz Herr General?
Программа фестиваля культуры подготовлена, господин Генерал
Kültürel festival programı artık hazır, Herr General.
Ну, не совсем, господин Генерал
Tam olarak değil, mein General.
Ну конечно, господин Генерал
Elbette, meln General.
Это из госпиталя, господин Генерал
Hastaneden arıyorlar, meln General.
- Господин генерал...
- Sayın General...
- В матрасе, господин генерал.
- Döşeğin içinde. Çok çocukça bir gizleme şekli.
- Господин генерал, у меня к вам важное сообщение от маршала Османа-паши.
Sayın General... Mareşal Osman Paşa'dan önemli bir mesaj getirdim.
- Господин генерал, вы понимаете, что вы натворили?
Sayın General, ne yaptığınızın farkında mısınız siz?
Итак, господин генерал изволил съесть, выпить и разбить следующее :
General'in yedikleri, içtikleri ve kırdıkları sırasıyla :
три бутылки шампанского "Хенкель трокен", всего на 66 крон. Далее господин генерал заказал жареного гуся и две дюжины устриц, всего на 39 крон. Три бутылки "Божоле" урожая 1923 года и два черепаховых супа - 32 кроны и 20 геллеров.
3 şişe şampanya, 66 kron ; sonrasında sipariş ettiği 1 kaz rostosu ve 2 düzine istiridye 39 kron ; 3 şişe Fransız şarabı, 2 kaplumbağa çorbası, 32 ve 20 kron ; bir düzine salyangoz, 14 kron ; üzerine bastığınız Çek kristal kâsesi, 169 kron ; 2 kadeh beyaz şarap, 36 kron ;
'айль √ итлер, господин генерал.
Çok yaşa Hitler! General.
Господин генерал, вызывали меня?
Yüzbaşı, beni mi çağırdınız?
Господин генерал.
General Strutt, efendim.
Господин генерал-майор?
Tümgeneralim?
Я в курсе этого, господин генерал-майор, но мы в 10 километрах от границы.
Farkındayım tümgeneralim fakat sınıra on kilometre uzaklıktayız.
Да, господин генерал-майор.
Evet tümgeneralim.
Господин генерал!
Generalim.
Господин генерал!
İmdat!
Господин генерал!
Herr General.
Генерал прав, господин Кавалье. Вы должны ехать с нами.
General çok haklı Bay Cavalier, bizimle gelmeniz gerekiyor.
Генерал, господин Мисима прибыл.
General, Mishima-sensei geldiler.
Господин Синклер, генерал Хаммель достоин уважения.
Bay Sinclair, General Hummel onurlu bir adamdır.
Господин Копновский, а с чего вы взяли, что генерал лыс?
Bay Kopnowski, General için kel dememiş miydiniz?
Майор Кёниг, господин генерал.
Binbaşı Konig, Herr General.
Господин посол, я понимаю ваши чувства Со всем уважением, генерал, я так не думаю.
Sayın Büyükelçi, duygularınızı anlıyorum... Tüm saygımla General, anladığınızı sanmıyorum.
Господин генерал, эксперты проверили :
- Doğrudan konuya girmiş.
Генерал Помпей, господин.
General Pompey, efendim.
"Шато мутон-ротшильд", урожай 1918 года - 161 крона. После господин генерал заказал и съел жареного петуха - 20...
Ve bir de horoz rostosu sipariş etmişsiniz, o da 20...
Майор Кёниг, господин генерал.
Binbaşı Konig, Sayın General.
- Господин генерал, но...
- General, ama...
Его Превосходительство Генерал Севат, господин... извини меня... господин Севат.
Sevgili generalim Cevdet Bey, pardon Cevat Bey.
Господин Чен Генерал Нисино хочет с вами встретиться
Bay Cheng. General Nishino sizi görmek istiyor.
Господин Хон, генерал Нисино хочет увидится
Bay Hong, General Nishino sizi görmek için gelmiş.
Господин спикер, я генерал Колфилд, зампредседателя комитета начальников штабов.
Sayın Sözcü, ben General Caulfield, Genelkurmay Başkan Yardımcısı.
Господин президент. Конечно, вы в курсе, что генерал Тарик в попытке найти ответственного за покушение на вашу жизнь ввёл в Аббудине военное положение.
Sayın Başbakanım General Tariq'ın hayatınıza kastedenleri bulmaya çalışırken Abbudin'de sıkıyönetim başlattığının eminim farkındasınızdır.
Генерал Ю Пэк приказал мне убить вас, господин.
General Yu Baek benden sizi öldürmemi istedi.
Господин президент, генерал Тарик.
- Bay Başkan, General Tariq.
генеральный директор 43
генерал 2860
генеральный прокурор 23
генералы 18
генерала 19
генерал ли 16
генерал вашингтон 21
генерал хэммонд 72
господа 6392
господи 28988
генерал 2860
генеральный прокурор 23
генералы 18
генерала 19
генерал ли 16
генерал вашингтон 21
генерал хэммонд 72
господа 6392
господи 28988
господин 3774
госпожа 1914
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин начальник 56
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146
госпожа 1914
господи помилуй 104
господи боже мой 170
господин начальник 56
господа присяжные заседатели 16
господь с тобою 73
господин директор 296
господин полковник 71
господин посол 146