English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Д ] / Девять месяцев

Девять месяцев Çeviri Türkçe

339 parallel translation
Ты меня не вынашивала девять месяцев в животе, но мне с тобой лучше, чем с матерью.
Hem beni dokuz ay taşımak zorunda da değilsin. Ama seni annemden daha çok seviyorum.
- Уже скоро девять месяцев, как мне пообещали помещение для ателье но сегодня все накрылось.
Dokuz aydır terzi dükkânı için bana söz verdikleri bir yer var.
Девять месяцев, представьте себе.
Dokuz ay, boru değil.
Девять месяцев назад он появляется в Верховном Суде Вашингтона и изъявляет желание работать на отдел специальных расследований.
Dokuz ay önce, Washington yargısında Özel Araştırmalarda, gönüllü olarak boy göstermiş.
Через девять месяцев, когда он выписал этому человеку чек на 2000 долларов...
Üç yıl önce baban ona 2000 Dolarlık bir çek yazdıktan, dokuz ay sonra.
125.000 и девять месяцев.
125,000 ve dokuz ay.
Что, выглядеть танком целых девять месяцев - нет уж, увольте.
Dokuz ay boyunca tank gibi görünmek mi? Güldürme beni!
Мы провели девять месяцев в тюрьме... думали, что мы самые несчастные на свете.
Hapishanedeki 9 ayda gezegendeki en şanssız kişiler olduğumuzu düşündük.
Девять месяцев прошло. Иди!
Duş al ve kıyafetlerini değiştir.
- Там дождь девять месяцев в году. Я знаю.
- Yılın dokuz ayı yağmur yağar orada.
Я родился ровно девять месяцев спустя.
Ben tam olarak dokuz ay sonra doğdum.
Следующие восемь или девять месяцев я без дела шатался по станции.
Sonraki sekiz, dokuz ay istasyonda oyalanıp durdum.
Тут идёт дождь девять месяцев в году.
Yılın dokuz ayı yağmur yağıyor.
На его до, он служил девять месяцев.
Bir önceki sefer dokuz ay yemiş.
ДЕВЯТЬ МЕСЯЦЕВ СПУСТЯ
YAKLAŞIK DOKUZ AY SONRA
Через девять месяцев рождается Синтия - его дочь.
Dokuz ay sonra Cynthia nın babası olacaktı, annesi tarafından istenmeyen bir bebek.
Я была членом этой команды девять месяцев.
Dokuz aydır bu müratabatın bir parçasıyım.
Он там уже девять месяцев.
Dokuz aydır orada.
чаша была опущена в бассейн, туда же полетела наша одежда... и через девять месяцев... родился ты.
Anahtarlar kâseye atıldı kâse havuza atıldı, şapkalar çıktı ve dokuz ay sonra sen oldun.
Следующее описанное событие произошло девять месяцев, два дня назад, когда Т`Крии пытались присоединить "Вояджер" к их флоту.
Bir sonra ki olay dokuz ay öncesinde, N'Kree Voyager'ı kendi savaşlarına dâhil etmeye çalışmaları.
Девять месяцев, 28 дней.
Dokuz ay, 28 gün.
Генри, девять месяцев назад, ты заплатил 500 $, чтобы поцеловать меня, и я была слишком тупой, чтобы понять, что ты на самом деле мне предлагал.
Henry, dokuz ay önce beni öpmek için 500 dolar ödedin ve ben gerçekte bana ne teklif ettiği anlamayacak kadar aptaldım.
Ты провела девять месяцев, вынашивая его, питая его...
Dokuz ay boyunca onu karnında taşıdın, besledin...
Он бы заметил, когда бы ты через девять месяцев не родила ребёнка.
Dokuz ay sonra bebeği elinde göremediğinde anlardı zaten.
Её родители на гастролях девять месяцев в году.
Ailesi yılın dokuz ayı turnede.
- Нет я спала с его отцом, а через девять месяцев родила довольно просто все да. тут я тебе завидую
Babasıyla yattım, dokuz ay sonra onu doğurdum. Gayet, düzgün. Evet. sana gıpta ediyorum.
К сожалению, через девять месяцев она умерла во время родов.
Ne yazık ki 9 ay sonra oğlunu doğururken ölmüş.
Айсмен, до лета ещё девять месяцев.
Iceman, yaza kadar dokuz ay var.
Я знаю, что ты прекратил учиться девять месяцев назад в результате семейного кризиса.
Yine anladığıma göre dokuz ay önce okula devam etmeyi bırakmışsınız ve bunu bir kriz takip etmiş.
Девять месяцев назад - считается давно?
Dokuz ay uzun bir zaman mı?
И девять месяцев спустя, упс.
9 ay sonra...
Вы стали жить вместе через месяц после знакомства, пожили девять месяцев, а теперь взяли и объявили о помолвке.
Beraberlikten bir ay sonra eve çıktınız, dokuz ay beraber yaşadınız, ve şimdi nişanlandınız.
Даже если я понесу, всё равно ждать девять месяцев.
9 ay beklemen gerekecek.
Зато у меня будет девять месяцев надежды.
9 ay umut olur.
Если бы вы жили под водой девять месяцев, вам бы тоже много было чего выплевывать.
Siz de 9 ay suda yaşasaydınız, siz de tükürürdünüz.
Через девять месяцев мы наступаем на те же грабли.
Dokuz ay sonra yine aynı gemideyiz.
... меньше чем через девять месяцев после свадьбы родителей.
Annemle babam evlendikten sonra dokuzuncu ayı tamamlamadan.
Думаю, я получу их через девять месяцев.
Sanırım dokuz ay sonra alırım. Değil mi, Bree?
Что... будет через девять месяцев?
Dokuz ay sonra ne olacak?
Девять месяцев в году я далеко от них, сплю один в гостиничных номерах.
Yılın dokuz ayını onlardan ayrı, otel odalarında uyuyarak geçiriyorum.
У меня был друг, парень, но мы расстались девять месяцев назад.
Şey, bir erkek arkadaşım vardı, ama, uh, yaklaşık dokuz ay önce ayrıldık.
о том, как твой папаша изнасиловал свою монголоидную сестру и через девять месяцев вылез маленький Тедди
Babanın nasıl mongol kızkardeşine tecavüz ettiğini ve 9 ay sonra, küçük oyuncak ayı fırladı.
Вы встречаетесь каждые девять месяцев... чтобы попить с кем-то кофе и попиздеть о своем лучшем друге, которого там нет.
Dokuz ayda bir, kahve içmek için biriyle buluşursunuz ve orada bulunmayan en iyi arkadaşınızdan yakınısınız.
- Девять месяцев носила!
Dokuz ay karnımdaydı! Evet!
Девять месяцев тому назад.
Dokuz ay oldu, Frank.
Девять месяцев спустя Моя маленькая Агнесса...
Benim küçük Agnes'ım.
И да подарит нам Господь внука через девять месяцев. ( Живая музыка ) ( Музыка и смех внизу )
ve, tanrım lütfen, birkaç ay sonra büyükbaba olayım.
Меня посадили в маточный Гулаг на девять страшных месяцев.
İşkence dolu dokuz ay boyunca o rahim esir kampında tutsaktım.
Нужно будет приезжать следующие девять-двеннадцать месяцев в больницу для физиотерапии.
5 ilâ 8 günlüğüne hastanede kalacaksınız bunu 9 ilâ 12 aylık fiziksel terapi izleyecek.
Мистер Воршафтер, я верно и преданно проработал девять лет... Восемь лет, одиннадцать месяцев и шесть дней.
Bay Wertshafter, 9 yıllık sadık ve özverili bir çalışanınız olarak... 8 yıl, 11 ay, 6 gün...
( Девять месяцев спустя )
Kıyısında o nehrin buluşup ayrılmayacağız... DOKUZ AY SONRA

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]