Завтра в школу Çeviri Türkçe
206 parallel translation
Пойдёшь завтра в школу?
Yarın okula geri dön.
Но если я пойду завтра в школу я не сдам тест, и меня оставят на второй год.
Ama, eğer yarın okula gidersem, sınavda başarısız olacağım ve sınıfta kalacağım.
- Мне завтра в школу.
Okula.
И поставь ей за правило быть дома к 9 вечера, если завтра в школу.
Okul günleri saat 9'da evde olmasını söyle.
Ты пойдешь со мной завтра в школу?
Yarın beni okula götürür müsün?
- Мне завтра в школу.
- Yarın okul var.
Тебе разрешают так допоздна...? Я имею в виду, завтра в школу.
Yarın okul var, ailen bu saate kadar dışarıda kalmana izin veriyor mu?
Завтра в школу. Мама сказал мы должны- -
Bu gece okul var, annem dedi ki...
- Недолго. Тебе завтра в школу.
Tatlım, yarın okulun var.
Мамочка, я не хочу завтра в школу.
Anne, yarın okula gitmek istemiyorum.
Если хочешь все исправить, просто пойди завтра в школу - и позволь ей заколоть тебя. - Прекрасная идея.
Aranızı düzeltmek istiyorsan yarın okula git ve seni bıçaklamasına izin ver.
Завтра в школу, Шон.
Yarın okul var Sean.
Ему завтра в школу.
- Gelemez. Yarın okulu var.
- Пипс, завтра в школу.
- Yarın okul var Peeps.
Фрэнки завтра в школу.
Frankie'nin yarın sabah okulu var.
Завтра в школу.
Yarın okul var.
Тебе завтра в школу.
Yarın okulun var.
Не сидите до последнего иннинга, им завтра в школу.
Sonuna kadar kalmayın, yarın okul var.
Мистер Джефферсон, мне завтра в школу!
Bay Jefferson, yarın okula gitmem gerek!
Tебе завтра в школу.
Sabah okula gideceksin.
Тебе завтра в школу!
Sen okula gideceksin!
Я собираюсь положить еще еды в коробку, потому что ты отнесешь это завтра в школу.
İçine daha fazla yemek koyacağım yarın bunu okula götürüyorsun çünkü.
Мне завтра в школу.
Ahah yarın okulum var.
Тебе завтра в школу.
Yarın okula gideceksin.
Завтра хочешь пойти в школу?
- Yarın okula gitmek istiyor musun?
До сих пор не спишь? А ведь тебе завтра в школу.
Hala ayaktamısın?
Ты должен явиться в школу завтра утром.
Yarın sabah gel.
Можешь завтра не идти в школу.
O yüzden yarın okula gitme de evde kal.
Мне нужно завтра на утро, а то не смогу пойти в школу
Yarın için biraz mala ihtiyacım var aksi halde okulda gidemem.
Завтра утром я запишу тебя в местную школу. - Мама!
Yarın seni, köy okuluna kaydettireceğim.
- Ты Вернуться в школу завтра.
- Yarın okula gideceksin.
Почему я иду в школу завтра?
Neden yarın okula gideceğim?
Тебе завтра в школу!
Yarın sabah okul var.
Завтра, когда приведём детей в школу.
Yarın çocukları okula götürdüğümüzde.
Вы идёте в школу завтра утром?
Yarın sabah şu okula gitmek zorundamısın?
Завтра можешь поехать в школу на велосипеде.
Yarın bisikletle gidebilirsin.
Ты что не спишь Завтра ведь в школу.
Neden yatmadın? Yarın okul var.
- Тебе завтра не в школу? - И что?
- Yarın okulun yok mu senin?
Ты знаешь, что я пообещал твоей матери, что ты завтра не опоздаешь в школу?
Annene yarın okula geç kalmayacağın için söz verdiğimi biliyor musun?
Завтра ты не пойдёшь в школу, верно? Ты скажешься больным, и будешь писать контрольную потом.
Seninle biraz yalnız konuşabilir miyiz?
Пойдём, детка, чего тут торчать, завтра утром в школу.
Hadi hızlan güzelim, yarın sabah okula gideceğiz.
Я зайду завтра, после того как отправлю детей в школу.
Yarın çocukları bıraktıktan sonra geleceğim.
Ну знаешь, прийти в школу завтра, и хотя тебе захочется стукнуть Патрика по носу, ты можешь просто подождать и, возможно, он скажет что-то, что заставит тебя поменять свое решение.
Yarın okula gidip Patrick'in suratına bir yumruk atmak isteyeceksin. Belki de kararını değiştirecek bir şey söyleyecek.
Завтра вы двое идете в школу.
- Orası bir okul değil.
Они завтра придут в нашу школу!
Galiba dün okulumuza gelmişler.
Завтра она пойдет в школу. поговорю и попробую утрясти ситуацию.
Alarmı kurar, erken kalkarım. Onunla yolda konuşurum. Tüm bu şeyi çözerim.
Как ты завтра пойдешь в школу с таким лицом?
Böyle bir yüzle okula nasıl gideceksin?
Как только я завтра приду в школу, сделаю грандиозное объявление.
Yarın okula gider gitmez, Herkese söyleyeceğim.
Завтра рано утром... Ты пойдёшь в Старшую Школу Смоллвиля.
Yarın sabah erkenden Smallville Lisesi'ne başlıyorsun.
Я рассчитываю на ваше сочувствие. Завтра ты вернёшься в школу.
Senden biraz anlayış bekliyorum.
- Завтра надо идти в школу.
Yarın okul var.
завтра в 309
завтра вечером 311
завтра важный день 66
завтра в то же время 31
завтра воскресенье 36
завтра в это же время 22
завтра в полдень 37
в школу 131
школу 98
завтра 3399
завтра вечером 311
завтра важный день 66
завтра в то же время 31
завтра воскресенье 36
завтра в это же время 22
завтра в полдень 37
в школу 131
школу 98
завтра 3399
завтрак 438
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра будет новый день 37
завтра рано вставать 38
завтра днем 23
завтра будет лучше 19
завтра поговорим 52
завтракать 35
завтрак готов 82
завтра утром 375
завтрак в 22
завтра будет новый день 37
завтра рано вставать 38
завтра днем 23