Завтра в Çeviri Türkçe
5,899 parallel translation
Я встречаюсь завтра в здании с фотографом, чтобы они засняли пространство.
Yarın binada fotoğrafçı ile buluşmam gerekiyor, mekanı çekeceklermiş.
У меня в квартире, завтра вечером, в восемь
Yarın akşam 8'de benim mekanda ol.
- Завтра в Чикаго.
-... yarın Chicago'da.
Это не телефонный разговор. Завтра в 9 утра.
Yarın sabah 9 : 00'da yüz yüze konuşsak daha iyi olur.
Я предлагаю встретиться завтра в тоже самое время.
Yarın sabah aynı saatte tekrar bir araya gelmemizi öneriyorum.
Эй... что я зайду к вам завтра в компанию
Hey. Yarın şirkete gelirim dedim ya efendim..
Я надеюсь, что ты может быть придешь к нам на свадьбу, завтра в отеле Royal Hawaiian.
Lou. Belki yarın düğünümüze gelirsin. Royal Hawaiian'da olacak.
Вы со Скалли завтра выступаете с предвыборными речами в зале для совещаний.
Sen ve Scully toplantı odasında yarın konuşmalarınızı yapacaksınız.
Увидимся завтра в 10 утра.
Yarın sabah 10'da görüşürüz Dedektif.
Завтра в это же время?
Yarın aynı saatte?
Завтра в это же время.
Yarın aynı saatte.
И если вы не слишком заняты, то нападите на Академию завтра в полдень.
Ve eğer çok meşgul değilseniz öyle vakti Akademiye saldırın.
Увидимся завтра в школе, Аспергер.
Yarın okulda görüşürüz, Aspergerli.
И вам даже не придётся со мной расплачиваться, если завтра вечером разрешите воспользоваться своим амбаром и конём для живой инсценировки рождения Иисуса, в которой все поучаствуете.
Ve bana para vermenize bile gerek kalmaz çünkü yarın gece hepinizin oynayacağı gerçek bir İsa'nın Doğuşu için ahırınızı ve atınızı kullanmama izin verirsiniz.
Я поеду в Норко завтра.
Yarın Norco'ya doğru yola çıkıyorum.
Я поеду в Норко завтра.
- Gerçekten yapacak mısın?
Встретимся завтра утром в доках, капитан.
Yarın sabah rıhtımda buluşalım, Kaptan.
Уже завтра мы будем в другой стране.
Yarın başka bir ülkede olacağız.
Записалась в клинику на аборт на завтра.
Yarına kürtaj randevum var.
Сегодня Мэриен. А завтра она заморозит всех в городе.
Bugün Marian'a yapan yarın tüm kasabayı dondurabilir.
Потому что завтра утром в КЦБ найдут твои чертовы документы.
Çünkü S.P.K. yarın sabah yaptığın pisliğin kaydını görecek.
Завтра мы идем в суд. И, если повезёт, расследование закончится еще до того, как он успеет нас допросить.
Yarın mahkemeye gidiyoruz ve birazcık şanslıysak, o ifademizi bile alamadan bütün olayı çöpe atacağız.
- Завтра мы можем вернуться в Бруклин. - Что?
Sonra da yarın Brooklyn'e geri dönebiliriz.
Он хочет, чтобы Линкольн встретился с ним завтра днем в стрип-клубе неподалеку от аэропорта О'Хара.
Lincoln'ın yarın öğleden sonra onunla O'Hare dışında bir striptiz kulübünde buluşmasını istiyor.
В это время завтра его не будет. И ты только и будешь думать, что бы сказала, будь он рядом.
Bu sefer, yarın çekip gitmiş olur ve senin de yapabileceğin tek şey şayet burada olsaydı ona neler söyleyeceğini düşünmek olur.
Вы, Руфь Элизабет Коул, виновны в убийстве и будете повешены за шею, пока не умрете, завтра.
Ruth Elizabeth Cole cinayetten suçlu bulundunuz ve yarın asılarak öldüreceksiniz.
Её должны были перевести в учреждение уже завтра.
- Yarın şehir dışına nakledilecek.
У папы завтра срочная операция на спине в больнице Джонса Хопкинса.
Meğer kalamıyorlarmış. Babamın yarın Johns Hopkins'te acil bir sırt ameliyatı var.
Отец мне больше ни слова в машине не сказал, и теперь они поменяли билеты и улетают завтра!
Babam arabada tek kelime etmedi ve şimdi de yarın gidebilmek için uçuşlarını değiştiriyorlar.
- Завтра, нет. Может в четверг?
Perşembeye ne dersin?
Итак, я завтра иду в больницу на операцию.
- Evet. Yarın ameliyat için hastaneye gidiyorum.
Я должен завтра лечь в больницу, на пару дней, и вы мне нужны, чтобы позаботиться о детях.
Yarın, birkaç günlüğüne hastaneye yatmam gerekiyor ve senden çocuklara bakmanı istiyorum.
- Я имею в виду - завтра.
- Yarından bahsediyorum.
Я зайду к вам в компанию завтра
Yarın şirkete geleceğim.
Я имею в виду, детка, в течение трех лет мы никогда не думали о - нибудь мимо завтра.
Demek istedigim, 3 yildir yarindan sonra ne olacak diye hic dusunmedik bile.
Питеру надо завтра поддержать кандидата в прокуроры штата, и я составляю список наилучших претендентов.
Peter yarın itibariyle Eyalet Savcılığı için destek verecek,... ben de en üst rakiplerin listesini yapıyorum.
Завтра же пойдем в консульство.
- Yarın konsolosluğa gidebiliriz.
завтра, в 6 вечера.
Yarın akşam 6'da evleniyoruz.
Презентация в "Молли" завтра после смены.
Sunum yarınki vardiyadan sonra Mollys'de yapılacak.
Завтра утром мы едем в Йосемити.
Yarın sabah Yosemite'e gidiyoruz.
Приходите в мой офис завтра.
Yarın ofisime gel.
До 17 или завтра с 7 до 13. или в следующий вторник, когда она прикроет Роми?
5'ten önce veya yarın 7 ile 3 arasında ya da gelecek salı günü Romy'nin yerine baktığında.
Завтра ночью в Висте показ "Чайна-Тауна", тебе интересно.
Eğer ilgilenirsen yarın "Chinatown" filminin gece yarısı seansı var.
И в один день... может, завтра... Я стану миллионером.
Ve biliyorsunuz, günlerden bir gün, yarın bile olabilir, milyoner olacağım.
И мой внутренний профайлер говорит, что кое-кто даже и не вспоминал, что мы завтра едем в отпуск.
İçimdeki profil uzmanı da yarın tatile gideceğimizi düşünmediğini söylüyor.
Мы поедем в отпуск завтра.
Yarın tatile çıkacağız.
Ну, чтобы ты знал, завтра МакКенна устраивает облаву со своими ребятами и ему нужен офицер-женщина, чтобы выступить в роли проститутки.
oo bilgin olsun McKenna's yarın bir operasyon düzenliyor, fahişe rolüne girecek bir bayana ihtiyaçları varmış.
Завтра мы должны финишировать первыми в этом испытании и вернуться в штаб-квартиру.
İmparatorluk merkezine tekrar girmek için yarın yine ilk üç sırada bitirmemiz gerekiyor.
Завтра мы трое побеждаем в испытании.
Üçümüz yarınki zorlu görevi kazanmak zorundayız.
Я могу хоть завтра позвонить в агентство.
Yarın teknik elemanı aramam lazım.
Будьте уверены, что сделаю все возможное, чтобы отправить деньги в Венгрию завтра же.
Yarın bu parayı Macaristan'a göndermek için elimden geleni yapacağıma emin olabilirsin.
завтра в школу 43
завтра вечером 311
завтра важный день 66
завтра в то же время 31
завтра воскресенье 36
завтра в это же время 22
завтра в полдень 37
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
завтра вечером 311
завтра важный день 66
завтра в то же время 31
завтра воскресенье 36
завтра в это же время 22
завтра в полдень 37
все хорошо 12187
всё хорошо 9271
всё в силе 43
все в силе 30
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё путём 242
все путем 180
всё путем 28
все путём 19
все для тебя 54
всё для тебя 30
всему свое время 237
всему своё время 137
все нормально 7839
всё нормально 6420
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
всем привет 1106
все будет хорошо 3879
всё будет хорошо 3307
всё в твоих руках 41
все в твоих руках 37
все в порядке 17829
всё в порядке 10725
все понятно 304
всё понятно 245
выходи за меня 260
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вперед 11551
вперёд 6280
вы очень красивая 38
все верно 1165
всё верно 1030
все пройдет 64
всё пройдёт 37
вперед 11551
вперёд 6280
вы очень красивая 38