English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ З ] / Заткни рот

Заткни рот Çeviri Türkçe

138 parallel translation
Заткни рот! С тобой никто не разговаривает!
Kapa çeneni, seninle konuşan yok.
Заткни рот носком, Тошнотик.
Ağzına çorap tıka kusunç.
- Заткни рот.
- Sessiz ol.
Заткни рот. - Ты заткни. Ну, папа, что будем делать теперь?
- Baba, şimdi ne yapacağız?
А щас заткни рот поганый! И не мешай мне работать!
Şimdi kapa lanet çeneni ve bırak da işimi yapayım.
Заткни свой рот! Следующий вопрос!
Kapa çeneni!
Вам не удастся сбежать. Так что заткни свой рот.
Hiçbir şeyden kurtulduğun yok, kapa çeneni.
- Заткни свой поганый рот!
- Kapa şu iğrenç çeneni!
Заткни свой поганый рот!
Kapa şu sikik çeneni!
Заткни свой рот!
Çeneni kapatsana sen.
Заткни свой грязный рот!
Benim karşımda ağzını bozma.
- Заткни свой рот!
- Kapa çeneni!
Заткни ему рот, зажми нос! Забей эти чертовы книги ему в глотку.
Ağzını kapa, burnunu tut ve kahrolası kitapları boğazından içeriye tık!
- Заткни свой рот.
- Kapa çeneni evlat.
Заткни мне рот и помни, его нельзя злить.
Tıkacı yerine tak. Unutma.
Заткни ему рот.
Ağzına koy.
Заткни свой рот и извинись перед моей девушкой.
Otur, sus! Bana ve kiz arkadasima biraz saygi goster.
Заткни свой гребаный рот!
Kapa o pis ceneni!
Заткни свой рот!
Kapa çeneni!
Я же сказал тебе - заткни свой рот.
Sana sesini kesmeni söyledim.
Заткни свой ебанный рот, Картмен!
Kapa şu bok çeneni, Cartman.
Заткни свой рот.
Dilini götüne sok, ahbap.
Заткни свой большой, жирный долбаный рот...
Amına koduğum çeneni kapasana sen?
И заткни мне рот старыми чулками, которые я приготовлю.
Ne kadar sıkı olursa, o kadar iyi. Sonra ağzıma önceden hazırladığım çorapları sok.
- Заткни им рот!
- Sustur onları!
Ева, заткни свой поганый рот, у меня для тебя сюрприз.
Kapa çeneni ve dinle. Sana bir sürprizim var.
- Заткни свой рот.
- Kapa çeneni!
Заткни ей рот, если придется.
Eğer gerekiyorsa ağzını tıka.
Заткни ему рот.
Ağzını kapat.
Заткни свой рот!
Kes sesini!
Ты, заткни свой жирный рот.
Sen o koca ağzını kapat.
Сейчас же заткни свой поганый рот!
- Çeneni kapatacak mısın sen ha?
- Я знаю, что это твой день рождения, Сэм, но заткни свой рот.
Hey!
- Заткни свой рот.
- Kapa çeneni.
- Заткни свой рот.
Kapa çeneni, Howard.
- Заткни свой рот.
- Kes şunu! Caz soloya başlama.
Я сказал, заткни свой рот, придурок!
Sana çeneni kapamanı söyledim seni serseri!
заткни свой рот, если хочешь дожить до утра.
Kapa çeneni, tabiii sabaha kadar yaşamak istiyorsan.
Отлично! А сейчас, заткни свой проклятый дневно-бродяжий рот!
Güzel, bu arada lanet olası gün-gezgini çeneni kapat!
Заткни ими свой рот. Чтобы дерьмо из тебя не лезло.
Şu koca ağzına soksam istediğin her şeyi yakalarsın.
- Просто заткни мне рот...
- Çenemi kapat öyleyse...
Заткни свой дурацкий рот, Деб.
Kapa şu lanet çeneni, Deb.
Заткни свой поганый рот! Только дёрнитесь, всех уложу.
Biriniz bile kaçmaya yeltenirse, hepinizi öldürürüm!
Заткни свой рот, Рейн.
O lânet olası çeneni kapat, Rijn. İşin bitti!
Заткни ей рот!
Sıkı tut!
Заткни свой рот!
Kapa çeneni dedim.
А ну заткни свой поганый рот!
O lanet çeneni neden kapatmıyorsun?
Заткни свой ёбаный рот!
Kahrolası çeneni kapat.
Заткни свой рот! Заткнись!
Kapat lanet çeneni!
Заткни свой рот или я сам тебе его заткну!
Susmazsan ben seni susturacağım artık!
Пави, заткни свой говеный рот.
Pavi, sen siktirip gitsen

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]