English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ К ] / Кто может знать

Кто может знать Çeviri Türkçe

208 parallel translation
Кто может знать, что это за фигня?
Bunun ne olduğunu kim biliyor?
Вместе они выпускают публичные обращения... ко всем, кто может знать об его местонахождении.
Nerede olduğu konusunda... bilgisi olabilecek herkesten yardım isterler.
Кто может знать?
Aslında kim bilebilir ki?
Она единственная, кроме военных, кто может знать где могут быть Звездные врата.
Yıldız Geçidi'ni bilen askeriyeden olmayan tek kişi.
- Кто может знать, что будет.
- Ne olacağını hiç bilemezsin.
Есть один человек, кто может знать где он.
Onun yerini bile bir kişi olabilir.
Я хочу видеть его личное дело, и мне нужно поговорить со всеми, кто может знать его местоположение.
Kişisel dosyasına bakmak istiyorum, ve nerede olduğunu bilebilecek birileriyle görüşmem lazım.
Кто может знать, что я здесь? Не знаю.
- Burda olduğumu kim biliyor?
Но кто может знать наверняка?
Ama kim bilebilir ki?
Там живет некто, кто может знать, где Корди.
- Cordy'nin nerede olduğunu bilebilecek birisi var.
Заткнись! А кто может знать?
Tamam, sus da kim bilir onu söyle.
Как они пересеклись - - не знаю, да и кто может знать?
Sonuçta böyle çıktı, ne yapabilirdim?
Кто может знать его срок?
Ne zaman geleceğini kim bilebilir?
Кое-кто может знать, что Вы - здесь.
Burada olduğunuzu başkaları biliyor olabilir.
От того, что есть во мне Но кто может знать путь, который я должен пройти?
Ben, onu düşünüyorum Ben onu düşünüyorum
Кто может знать?
Zaman çabuk geçiyor.
Но есть кое-кто, кто может знать.
Ama bilen birini tanıyorum.
Если я не знаю, то кто это может знать.
Bu kadarla da kalmaz. Bilmediğimi zannetme.
Кто-то может не знать что это значит.
Anlamını bilmeyen biri olabilir.
Кто угодно может знать это.
Bunu herhangi biri de öğrenebilir.
Кто еще может знать о существовании планеты? Ты прекрасно знаешь, что у нас утечка информации.
Güvenlik açığımız olduğunu çok iyi biliyorsun.
- Знаете, люди, кто это может знать?
- Bu konuda bize bir şey söyleyebilecek birini biliyorum.
Как репликант может не знать, кто он?
NasiI olur da kendisinin ne oldugunu bilemez?
- Кто еще может об этом знать? - Только я.
- Bunu başka kimler biliyor?
Кто может об этом знать?
Ne zaman öleceğimi kim bilir?
А есть кто-то здесь кто может это знать?
Bu konuda konuşabileceğim bilen biri var mı?
А покуда вы сами тоже плохие парни, сдаётся мне, кто-то из вас может знать, где она.
Siz de kötü adamlar olduğunuzdan nerede tutulduğunu bileceğinizi sanıyorum.
Кто еще может знать, как его построить?
Böyle bir şeyi başka kim yapabilir?
С этим всё. А сейчас Мы должны трахнуть человека, который может знать, кто убил Джека Винсенса.
Ama şimdi işimiz Jack'ın katilini belki bilen birini konuşturmak.
Не знаю, кто тебе наговорил все это дерьмо, или может, ты сам это выдумал. Но, хочешь знать мое мнение? Я думаю...
Sana bu saçmalığı kimin anlattığını bilmiyorum, ama bu gemiden ayrılmanın... gerçek nedeninin şu kız olduğunu düşünüyorum.
Тот, кто убил Ната, боится, что Нейбаум может что-то знать.
Nate'i öldüren Niebaum'un bir şey bilmesinden korkuyor.
- И он единственный, кто может это знать.
Şu anda güçsüzsün. - Evet. Bunu bilecek tek kişi de o.
Хотел бы я знать - кто может.
Bu lanet olasını kontrol edebilen tek kişi benim.
Нет... Ты знаешь. Ты единственная, кто может это знать.
Hayır biliyorsun.
Но, но если у него был припадок, он может не знать своего имени или думать, что он кто-то другой.
Ama akli bir sorunu vardı, bu yüzden adını bilmiyor yada kendini başkası sanıyor olabilir.
Если бы он был там, чтобы получить что-то, то тот кто дал ему дал может знать, почему его похитили. Это Было всего лишь несколько дней назад.
Dr. Phlox yiyecek yada içecek konusunda endişeli değil, fakat yakın temas konusunda endişeli.
Он может знать кто эти люди.
Bu insanların kim olduğunu biliyor olmalı.
Кто может знать, почему?
Nedenini kim bilebilir?
Как кто-то может все знать?
Biri bunları nasıl bilebilir?
Я хочу знать, что происходит. Кто-нибудь может сказать?
Ne olduğunu bilmek istiyorum çok şey mi istiyorum
Наполеон, как кто-то может даже знать об этом.
Napoleon, sanki bunu bilen varmış gibi.
Может будет легче, если мы будем знать каждого, кто связан с большими парнями.
Büyük adamlarla bağlantısı olan herkesi bilirsek işler daha kolaylaşır.
Но также кто-то из вас может не знать, что у меня есть и корни коренных американских индейцев.
Bazılarınız biraz da Amerikan Yerlisi olduğumu bilmeyebilir.
Кто-нибудь из них может знать правду.
Oradan birileri gerçeği biliyor olabilir.
Послушай, было бы не плохо, если в следующий раз, когда я буду говорить... о своих делах, ты дашь мне знать, что рядом может находиться кто-то еще.
Bir daha özel bir şeyler konuşurken birinin yanında dikildiğini daha önceden söylesen iyi olur.
Но кто-нибудь в его небольшом кругу может знать.
Ama onun küçük yörüngesindeki biri bilebilir.
Он должен знать, кто это может быть.
Kim olabileceği hakkında bir fikri vardır.
Мне нужно знать, кто ещё может быть...
Başkaları da olabilir.
Если вам нужна взрывчатка, которая взрывается, То кто-то, вроде Фионы, может сделать Си-4 в домашних условиях из шпатлевки, желе из нефти и еще нескольких вещей, о которых я даже не хочу знать.
Patlama yapan bir bomba gerekirse,... Fiona gibi ev yapımı C-4 üstadı gerekir alçı, ve vazelin,... ve benim bile bilmediğim bir kaç şey.
Все то время, что они будут знать о существовании кого-то таинственного, кто может их уничтожить, и кому ты принадлежишь.
Tek bildikleri, onları yok edebilecek gizemli bir adamın olduğu, ve ona ait olduğunu sanıyorlar.
Кто-нибудь может знать это место.
Burayı biliyor olabilirler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]