Кто может это сделать Çeviri Türkçe
133 parallel translation
Вы похожи на того, кто может это сделать.
Öyle görünüyorsunuz.
- И ты знаешь, кто может это сделать?
Bu dediğini yapacak birini tanıyormusun?
Т-ты единственный, кто может это сделать.
Bunu yapacak tek kişi sensin.
Мы единственные кто может это сделать!
Sadece biz kendimiz için, evet yap. Devam et!
Я тебе клянусь, что он существует, и ты единственный, кто может это сделать.
Seni temin ederim var. Ve oraya erişebilecek tek kişi sensin.
Единственный, кто может это сделать - Президент Соединенных Штатов.
Yapabilecek tek kişi. Amerika Birleşik Devletleri Başkanı.
Ты - единственный, кто может это сделать, Сэм.
Bunu yapabilecek tek kişi sensin Sam.
Она - единственная, кто может это сделать.
Bunu sadece o yapabilir.
Чтож, тогда скажите кто может это сделать
O zaman bize nasıl çıkacağımızı anlatın.
Поэтому, если тебе наскучит быть принцессой в онлайне, и ты захочешь побыть настоящей принцессой, то я бы стал тем, кто может это сделать.
Olur da internette prenseslik yapmaktan sıkılırsan ve gerçek hayatta bunu yapmak istersen yanında olmaktan memnuniyet duyarım.
Я - единственный, кто может это сделать.
Bunu sadece ben yapabilirim.
Кто хочет выйти, может сделать это сейчас.
Şimdi kim inmek istiyorsa insin.
Кто знает, кто из нас может сделать это?
Kim bilir başkaları bundan ne çıkaracak?
Ты - единственная, кто может сделать это.
Bunu yapabilecek tek kişi sensin.
Если кто-то хочет убить меня, он может сделать это.
Biri beni öldürmek istiyorsa öldürebilir.
Или может кто-то заставил тебя сделать это?
Yoksa birisi mi seni buna bulaştırdı?
Вы с ней справитесь, капитан... если хоть кто-то может это сделать.
Herhangi biri yapabilirse, onunla sen de başa çıkabilirsin, Kaptan.
- Разве это не может сделать кто-нибудь еще?
- Bunu başkası yapamaz mı?
Кто-то может сделать это за тебя.
Biri bunu senin için yapabilir.
Кто угодно может влезть в бюро, но сделать это так чтобы никто об этом не узнал - в том-то и состоит весь фокус.
Oraya herkes girebilir, mesele girdiğini başkalarına çaktırmamak.
Слушай, если кто-то и может это сделать, так это он.
Bak, bu işi yapabilecek biri varsa eğer sanırım bu odur!
- Кто-нибудь может это сделать?
- Başka biri edinebilir mi?
Если бы я мог поменяться с ним местами, я бы это сделал, но, к сожалению, я единственный, кто не может этого сделать.
Eğer onunla yer değiştirebilseydik, yapardım ama ne yazık ki yapamayacak tek kişi benim.
А кто ещё в Лома-Висте может это сделать?
Loma Vista'da bunu başka kim yapabilir?
Я надеюсь, ты понимаешь, что это может сделать только тот... кто читает по-древнеегипетски.
Bunu ancak eski Mısır yazısını okuyabilen birinin... yapabileceğinin farkındasın, değil mi?
Кто-нибудь из ваших может это сделать, или вы хотите, чтобы я? Сэлли!
Pekala, bunu sizin elemanlarınızdan birisinin yapmasını istersiniz yoksa?
Если кто-то и может это сделать – это мы, и мы это сделаем вовремя, чтобы мне успеть на самолёт.
Eğer bunu yapabilecek biri varsa bu biziz. Ve bunu ben uçağımı kaçırmadan önce yapacağız.
Большой Эл, ну разве кто-нибудь может сделать это лучше тебя?
Koca Al, bu işi senden daha iyi yapana rastladın mı?
Те, кто скорее остался бы на корабле, также может это сделать
~ Gökyüzünü benden alamazsın ~
Это должен был сделать тот кто меня любит, кто может посмотреть на меня и сказать : "Ты достойна этого счастья, ты заслужила его".
Bunu baskasi vermeli. Beni seven biri. Bana bakip söyle diyebilecek biri :
Я знаю, папа. Но я единственный, кто может сделать это
Biliyorum baba ama bunu yapabilecek tek kişi, benim.
Если кто-то и может это сделать...
Eğer bunu biri yapabilecekse...
А кто-нибудь другой не может это сделать?
Bu işi yapacak ayak işçin yok mu hiç?
Однако кто хочет уйти, может это сделать.
Gitmek isteyen herkes gidebilir.
Кто из супер-друзей может это сделать?
Süper arkadaşlarından hangisi bunu yapabiliyor?
Ты единственный, кто может сделать это без подготовки.
Böyle bir şeyi bedavaya yapacak tek kişi sensin..
Ты единственный, кто может сделать это.
Bunu yapabilecek tek kişi sensin.
Я знаю, но если кто-то может это сделать, то это вы. - Да.
- Tamam, anladım.
Ты не тот, кто может сделать это.
Bunu yapabileceğinden emin değilim.
и если кто-то и может это сделать, то это Вы, мисс Лэйн.
Ve bunu bulacak biri varsa o da sizsiniz Bayan Lane.
Очевидно, это должен быть кто-то, кто может позволить себе сделать это.
Elbette bunu maddi olarak karşılayabilecek biri olmalı.
Я тут подумал... мы знаем - эта руна является ключём. но мы не знаем что он открывает. или кто, и что может пытаться остановить нас сделать это.
Bu Rün'ün anahtar olduğunu biliyoruz ama ne açtığını veya bizi kimlerin ya da nelerin engelleyeceğini bilmiyoruz.
Если кто-то и может сделать это, то это он.
Bunu yapabilecek biri varsa, bu da odur.
Слушай, если Дана знает, кто убил Рене, или Джек думает, что она как-то за это отвечает, ты сам знаешь, что он может сделать.
Dinle, eğer Dana Renee'yi kimin öldürdüğünü biliyorsa ya da Jack onun bir şekilde bundan sorumlu olduğunu düşünürse neler yapabileceğini söylememe gerek yok.
Это Д. Дж., единственный, кто может сделать то, что тебе нужно.
Bu D.J, istediğinizi alabilecek tek adam
Ты единственный кто может сделать это.
Bunu yapabilecek bir tek sen varsın.
Вам может это не понравиться. Вы можете бороться против всего, что пытаются для сделать, но из всей партии, мы считаем, именно вы - та, кто поймет не только, что мы пытаемся сделать, но и то, для кого мы это делаем.
Senin için yaptığımız her şeye canın pahasına karşı koyabilirsin ama eninde sonunda, yaptığımız şeyi anlamaktan ziyade bağrına basacağını düşünüyoruz.
Есть кое-что, что кое-кто может сделать, чтобы вернуть The Empire, и да, это ужасная вещь, но он собирается сделать это из-за любви.
Empire'ı geri almak için bir yol var ve evet, çok iğrenç bir yol ama aşkın hatırına yapılacak.
И если кто-то в школе может помочь нам сделать это, они должны прийти
Eğer bu okulda bunu yapmamıza yardım edecek biri varsa, girebilirler.
Если кто и может это сделать, так это ты. Кто знает?
Bunu yapabilecek biri varsa, o da sensin.
Может быть ты знаешь, кто это мог сделать?
Hadi gel bir tahminde bulun. Şu de. Bir şüphelendiğin var senin.
кто может 171
кто может мне помочь 37
кто может сказать 61
кто может подтвердить 19
кто может знать 48
кто может помочь 74
кто может сделать это 16
кто может нам помочь 35
это сделать 37
кто мы друг другу 24
кто может мне помочь 37
кто может сказать 61
кто может подтвердить 19
кто может знать 48
кто может помочь 74
кто может сделать это 16
кто может нам помочь 35
это сделать 37
кто мы друг другу 24
кто мы 428
кто мы есть 196
кто меня любит 35
кто мы на самом деле 24
кто меня подставил 18
кто мне нравится 52
кто мне поможет 27
кто мой отец 87
кто мы такие 177
кто мог знать 33
кто мы есть 196
кто меня любит 35
кто мы на самом деле 24
кто меня подставил 18
кто мне нравится 52
кто мне поможет 27
кто мой отец 87
кто мы такие 177
кто мог знать 33