English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ М ] / Мне нужен пистолет

Мне нужен пистолет Çeviri Türkçe

70 parallel translation
Да, мне нужен пистолет.
Evet, bana bir silah lazım.
Мне нужен пистолет!
Silah lazım!
[Смеется] Я супер химик, но мне нужен пистолет.
Hayır, aslında bir süper kimya faresiyim. Yine de bir silaha ihtiyacım var.
Мне нужен пистолет и даже не спрашивай, зачем.
Bir silaha ihtiyacım var ve nedenini soramayacaksın.
Пол, ты назвал его скрытым гомосеком хотя бы в одной статье? Дэйв, мне нужен пистолет.
Yazılarının en az birinde ona gizli bir eşcinsel dediğin için sana yolladı.
Чувак, я же сказал, что мне нужен пистолет.
Dostum, silah taşımam gerektiğini söyledim.
Мне нужен пистолет.
Bana tabanca lazım.
Мне нужен пистолет.
Silaha ihtiyacım var.
Мне нужен пистолет
Bir silah lazım.
Мне нужен пистолет.
Silah istiyorum.
Мне нужен пистолет.
Bana bir silah lazım.
Мне нужен пистолет.
- Silah lazım.
Мне нужен пистолет и лошадь.
Bir tabancaya ve bir ata ihtiyacım var.
Мне нужен пистолет! Отдай его мне.
Tabancaya ihtiyacım var.
Они забрали мой пистолет. Мне просто был нужен пистолет.
Silahımı benden zorla aldılar ve bir silahım olmak zorunda.
Не нужен мне твой пистолет.
Silahını istemiyorum, Damon.
Мне нужен человек... профессионал, чтобы прикрепить пистолет.
Silahı yerleştirmek için çok usta birisi gerek.
Мне не нужен пистолет, я беру телефон и звоню нашим адвокатам.
Silaha ihtiyacım yok Bay Delouis. Avukatlarımızı aramam yeter.
- Мне не нужен пистолет.
- Silahı istemiyorum.
- Мне нужен другой пистолет.
- Bir silâha ihtiyacım var. - Git başımdan.
Мне не нужен пистолет.
Silaha ihtiyacım yok.
только мне нужен твой пистолет. Ни хрена я тебе не дам!
Ama bana silahını vermelisin.
Мне нужен ещё один пистолет.
Bana bir tabanca daha lazım.
Мне нужен "Адвил"... или пистолет.
Bana tek gereken ağrı kesici ya da bir silah.
Все кончилось. # Мне не нужен пистолет, чтобы чувствовать себя сильным
Herşey bitti.
Мне ведь пистолет не нужен, мистер Беннет.
Benim silaha ihtiyacim yok, degil mi Bay Bennet?
Мне нужен твой пистолет.
Silahını teslim etmelisin.
- Мне не нужен пистолет!
- Silah istemiyorum!
Тебе нужен пистолет? Мне нужны ответы.
Sen silahını istiyorsun ben de cevap istiyorum.
Мне нужен твой пистолет.
Silahını ver.
А во-вторых, мне нужен значок и пистолет, потому что, знаете ли, я свои дома оставил.
ikinci olarak da bir rozet ve silaha ihtiyacım olacak çünkü, biliyorsun, benimkileri evde bıraktım, yani...
Знаешь что? Мне не нужен мой пистолет.
Biliyor musun, aslında silaha gerek yok.
Мне не нужен твой пистолет.
Tabancanı istemiyorum.
Мне нужен револьвер, а не пистолет.
Altıpatlar istiyorum, tabanca değil.
Теперь и мне пистолет нужен.
İşte şimdi bir silahım olsun istiyorum.
Не нужен мне пистолет.
Silahı istemiyorum.
Мне нужен мой пистолет.
Silahımı da alabilir miyim?
Ещё мне нужен тот пистолет 22-го калибра, который он держал в руках, когда нашли его тело.
Ayrıca cesedini bulduğumuzda elinde olan 22'lik silahı da istiyorum.
- Мне нужен мой пистолет.
- Silahımı istiyorum.
Ћибо ты, либо твой друг долбоЄб вз € ли мой ебаный пистолет, он мне нужен обратно.
Ya sen ya da aptal kardeşin benim silahımı aldı ve benim o silaha ihtiyacım var.
Мне пистолет с зачисленным на него трупом не нужен.
Sakın birini vurma onunla.
Мне нужен твой пистолет.
Silahını almalıyım.
- Мне не нужен твой пистолет. Если бы я собирался тебя убить, я бы давно это сделал.
Eğer seni öldürecek olsaydım, bunu uzun zaman önce yapardım.
Мне нужен пистолет.
Bana silah lâzım.
Мне не нужен пистолет, чтобы убить тебя.
Seni öldürmek için silaha ihtiyacım yok.
Если тебе нужен пистолет, ты должен был придти прямо ко мне.
Silah lazımsa doğrudan bana gelmeliydin.
Соня, мне нужен ваш пистолет.
Sonya, silahına ihtiyacım var.
Вот поэтому мне и нужен пистолет.
Bu yüzden silaha ihtiyacım vardı işte.
Мне нужен лишь пистолет.
- Beni küçümseme, Booth.
- Мне не нужен пистолет.
- İhtiyacın var.
Разве мне не нужен пистолет или железный молоток?
Silahım ya da gürzüm falan olması gerekmiyor mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]