English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ М ] / Мне нужен совет

Мне нужен совет Çeviri Türkçe

307 parallel translation
Нет, мне нужен совет.
Hiç. Çok tavsiyeye ihtiyacım olacak.
Мне нужен совет, дедушка.
Yardıma ihtiyacım var, büyükbaba.
Мне нужен совет.
- Bay Lincoln, Tavsiyenize ihtiyacım var.
Советник, мне нужен совет.
Biraz yönlendirilmeye ihtiyacım var, danışman.
- Мне нужен совет, а мамы нет дома.
Lise, annem burda değil ve benim tavsiyeye ihtiyacım var.
Дед, мне нужен совет. Ты когда-нибудь влюблялся в женщину старше себя?
Daha yaşlı bir kadından hoşlandın mı hiç?
- Мне нужен совет.
Biraz akla ihtiyacım var.
Мне нужен совет.
Öğüde ihtiyacım var.
Мне нужен совет насчет... профсоюзов.
Sendika hakkında biraz tavsiyeye ihtiyacım var..
Мне нужен совет.
Bir konuda fikrini almak istiyorum.
Простите, мне нужен совет, я бы хотел спросить, работают ли они с Маком?
Bu Mac'imde çalışır mı diye bakıyorum.
Мне нужен совет.
Biraz tavsiyeye ihtiyacım var.
- Привет. - Ребят, мне нужен совет, касающийся моды.
- Moda tavsiyesine ihtiyacım var.
Привет, Бэйли. Мне нужен совет по работе.
Selam Bailey, kariyer tavsiyelerine ihtiyacım var.
Да, думаю мне нужен совет от женщины, у которой отношения были построены не на шантаже.
evet, ilişkiyi şantaj üstüne kurmayan bir kadından tavsiye almam gerek.
Мне нужен совет насчет этого платья.
Elbise hakkında fikrini almak istiyorum.
Слушай, ты у нас хищница, и мне нужен совет.
Ee, sen, açıkçası bir--predator gibisin, ve benim bir kaç tavsiyeye ihtiyacım var.
Мне нужен совет. От того, кому я могу по-настоящему доверять.
Gerçekten güvenebileceğim birinin tavsiyesine ihtiyacım var.
Мне нужен совет по разрыву с девушкой, понимаешь?
Dinle, kızlarla ayrılmanın yöntemi hakkında biraz tavsiye ye ihtiyacım var.
Мне нужен твой совет по поводу того, как жить припеваючи и при этом не работать.
Çok çalışmadan nasıl rahat yaşayabileceğim konusunda tavsiyeni almak isterim.
Когда мне нужен будет твой совет, я сам спрошу тебя.
- Senin fikrini almak istersem sorarım.
Мне нужен совет.
Komatsu? Tavsiyene ihtiyacım var.
Мне нужен кто-то постарше, чтобы дать мне совет.
Daha yaşlı ve bilgili birine ihtiyacım var Bana ne yapacağımı söyleyecek
По этому вопросу мне нужен твой совет.
Bunun için senin tavsiyen gerekiyor.
Мне нужен ваш совет.
Önerinize ihtiyacım var.
Мне нужен твой совет.
Dürüst tavsiyeni istiyorum.
Мне нужен ее совет.
Ona ihtiyacım var.
Мне нужен ваш совет.
Tavsiyene ihtiyacım var.
Мне нужен твой совет.
Ne yapacağım konusunda tavsiyene ihtiyacım var.
Мадемуазель, мне нужен Ваш совет. Касается английского языка.
Mademoiselle, İngilizce üzerine bir konuda size danışmak istiyorum.
Мне нужен Ваш совет, мадемуазель.
Önerinize ihtiyacım olacak, mademoiselle.
Зарубайте на носу. Мне нужен ваш совет.
Başlamadan önce bir şeyi açıklığa kavuşturayım.
Мне нужен его совет.
Bir konuda tavsiyesine ihtiyacım var.
Мо, мне нужен твой совет.
- Moe, tavsiyen gerek.
- Мне нужен ваш совет.
- Pekâlâ.
Я... мне нужен небольшой совет.
Bazı tavsiyelere ihtiyacım olabilir.
Мне нужен ваш совет.
Öğüdüne ihtiyacım var.
Но в этот год ещё хуже, потому что мне нужен её совет.
Ama bu yıl daha da zor, çünkü onun öğütleri gerekli bana.
Мне нужен их совет.
Onlara danışmam lazım.
Но мне нужен твой совет, потому что...
Tavsiyene ihtiyacım var.
- Мне нужен ваш совет, генерал.
Sizin fikrinizi almak istedim General.
Мне нужен ваш совет, д-р Лектер.
Tavsiyene ihtiyacım var Dr. Lecter.
Мне так нужен совет,
Tavsiyeye ihtiyacım var.
Пожалуйста, простите меня... но мне очень нужен ваш совет.
Lütfen beni bağışla. Bana yol göstermene çok ihtiyacım var.
Пожалуйста, простите меня, но мне очень нужен ваш совет.
Lütfen beni bağışla. Bana yol göstermene ihtiyacım var.
Мне нужен ваш совет, мой повелитель.
Sensiz yolumu kaybettim Lordum.
Мне нужен нравственный совет.
Bir hocaya danışmam lazım!
Слушайте, мне нужен ваш совет.
Bakın, tavsiyenize ihtiyacım var.
Мне нужен ваш совет.
Bu dava hakkındaki fikrini.
Я знаю это жутко, но мне нужен твой совет.
Bu, sana garip gelecek ama tavsiyene ihtiyacım var.
Но, раз уж об этом зашёл разговор, Мне нужен твой совет.
ama madem konu açıldı, Tavsiyene ihtiyacım var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]