Пару минут назад Çeviri Türkçe
188 parallel translation
Мне нужно всего несколько дней. Никто не проходил пару минут назад?
Son birkaç dakika içinde geçen bir adam gördünüz mü?
Я разговаривал с этим типом пару минут назад. Ты разговаривал с Мартином
Yaşlı kadın Bayan Martin'di.
Мы получили сигнал всего пару минут назад.
Haberi iki dakika önce aldık.
Но пару минут назад я бы так не сказала.
Bir süre çok emin degildim.
Пару минут назад он вышел прямо в майке и пока не вернулся.
Birkaç dakika önce atletiyle dışarı çıktı ve henüz geri gelmedi.
- Мы познакомились пару минут назад.
- Birkaç dakika önce tanıştık.
Пару минут назад?
Birkaç dakika mı?
Я видел, как пару минут назад твоя жена вышла с чемоданом А теперь и ты сбегаешь
Az önce karını elinde valiziyle buradan ayrılırken gördüm ve şimdi de sen sıvışıyorsun.
Зажигалка стояла здесь пару минут назад.
O çakmak bir kaç dakika önce buradaydı.
За дверью в коридоре, пару минут назад.
Kapının önünde. Birkaç dakika önce dışarıda.
Пару минут назад мне звонили. Родригес.
Rodriguez birkaç dakika önce aradı.
Этот задавака Фокс спустился пару минут назад.
Fox iki dakika önce ışınlanmıştı.
Пару минут назад умер.
- O ölmüş.
Пару минут назад.
Birkaç dakika önce.
- Какой грузовик? - Ну с цистерной который, проезжал здесь пару минут назад.
- Şimdi buradan geçen tankeri.
Извините, мистер Керси, она умерла пару минут назад.
- Çok üzgünüm... Öldü.
¬ сего пару минут назад ты... ёна € леди, очень многое изменилось за последние несколько минут.
Daha birkaç dakika önce... Genç bayan, son birkaç dakika içinde büyük bir değişim yaşadım.
Пару минут назад ты рассуждал, что не хочешь дожидаться здесь, чтобы тебя схватили. Теперь же ты хочешь остаться.
Demin beklemek istemiyordun, şimdi burada mı kalmak istiyorsun?
( ну, которое уже звучало пару минут назад )
Ve yaşayan böbrekler osururlar
Он покинул медотсек пару минут назад.
Revirden henüz ayrılmış. Kaptan, başka bir şey var mı?
Мы закрылись пару минут назад.
- Birkaç dakika önce kapattık.
- Пару минут назад.
Birkaç dakika önce.
Он ушел пару минут назад.
Birkaç dakika önce ayrıldı.
Пару минут назад они были здесь.
Bu odadaydılar.
Да, я услышал это пару минут назад.
Evet, biraz önce duydum.
Я звонил ей пару минут назад,..
Bana bir iyilik yapın ve evimden çıkın.
Пару минут назад эти кадры через спутник переслали нам.
Bu görüntüler birkaç dakika önce uydu aracılığıyla iletildi.
Майкл, пару минут назад я унюхала вонючий сыр, и это была я!
Michael, biraz önce, çürük peynir kokusu aldım... ve benden geliyordu!
Пару минут назад компьютеры управления в Ванденберге полетели.
Vandenburg'daki bilgisayarlar çökmüş.
Пару минут назад.
Biraz önce.
Пару минут назад.
Birkaç dakika önce oldu.
Я видел их пару минут назад.
Az önce gördüm.
Вы не слышали мою песню пару минут назад?
Birkaç dakika önce söylediğim şarkıyı duymadınız mı?
Вы так сказали пару минут назад.
Birkaç dakika önce böyle dedin.
Всего пару минут назад.
- Birkaç dakika önce.
Осматривал ее пару минут назад.
Birkaç dakika önce konuştuk.
На две минуты меньше, чем когда вы спросили меня об этом пару минут назад.
- İki dakika önce sorduğundan iki dakika az.
Так, мы, пожалуй, потихоньку... Буквально пару минут назад Вы сказали, что Саваки-сан заботливый, только вот!
Benim evliliğe düşkünlüğümü bildiğin halde istiyor musun yani?
Снято в вашем кабинете пару минут назад.
Kısa süre önce ofisinizde çekildi.
Нейтан шарил в ней по карманам пару минут назад
Şey... Nathan birkaç dakika önce ceplerini karıştırıyordu.
Я говорил с Дебби пару минут назад, он всё еще в операционной.
Birkaç dakika önce Debbie ile konuştum. Hala ameliyatta.
Пару минут назад.
- Nihai renk o mu? - Evet.
Да ты себя вспомни пару минут назад.
Biraz önce sen de öyleydin.
Вышел из этой машины пару минут назад.
O arabayla geleli, iki dakika falan oldu.
Ваш муж заезжал пару минут назад.
Birkaç dakika önce kocanız uğrayıp aldı.
Он пару минут назад клеился к Тиш.
Birkaç dakika önce Tish'le sohbet ediyordu.
Я пару минут назад говорил с Фи по телефону.
Fi ile biraz önce telefondaydım,
Он ушел вместе с сыном пару минут назад.
Birkaç dakika önce çıktı... Oğluyla birlikte.
Пару минут назад я читал газету 1930 года.
Bir kaç dakika önce, 1930 yılından bir makale okudum.
Капитан Кирк телепортировался к вам пару минут тому назад.
Kaptan Kirk, bir kaç dakika önce ışınlandı. - Bu imkansız.
Пару месяцев назад, президент был на передаче "60 минут"
Eski KGB duyarsızlığının kara deliklerini gördüm.
пару минут 80
минут назад 1156
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
пару дней назад 192
минут назад 1156
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
пару дней назад 192
пару дней 147
пару недель назад 193
пару часов 111
пару часов назад 93
пару лет назад 153
пару месяцев назад 161
пару раз 173
пару слов 27
пару лет 72
пару недель 122
пару недель назад 193
пару часов 111
пару часов назад 93
пару лет назад 153
пару месяцев назад 161
пару раз 173
пару слов 27
пару лет 72
пару недель 122