English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ П ] / Первая

Первая Çeviri Türkçe

7,364 parallel translation
Первая : мне нужно встретиться с Давросом.
Biri, Davros'u görmek istiyorum.
Но я не первая невеста, которая струсила.
Ama evlenmeyi gözü yemeyen ilk gelin de değilim.
Первая половина - отстой.
İlk yarısı berbat.
- Ты первая...
Çek elini!
Это первая речь.
Paket anlaşma. Bu ilk konuşma.
Глава первая "Друзья английской магии"
BİRİNCİ BÖLÜM İNGİLİZ BÜYÜSÜNÜN DOSTLARI
Потому что там объявилась моя первая жена и прострелила мне ногу.
Çünkü ilk karım ortaya çıktı ve beni bacağımdan vurdu.
Моя подруга Ронда первая это платье взяла.
Kızım, Rhonda, elbiseyi ilk o aldı.
Да ладно! Первая и восьмая части были очень даже хороши.
Serinin ilk ve sekizinci filmi baya iyiydi.
Тогда я первая.
Önce ben öleyim.
Это первая толковая информация про Пустынную Волчицу за последние месяцы.
Bu, aylar sonra Çöl Kurdu hakkında alınan ilk bilgi.
Это будет первая ночь за две недели, когда я вырвусь отсюда раньше полуночи.
İki haftadır ilk kez işten gece yarısından önce çıkacağım.
Мне бы хотелось работать на ЮНИТ, первая линия защиты Земли, все такое.
UNIT için çalışmayı çok isterdim... Ne de olsa Dünya'nın ilk savunma hattı.
Ты - одна из четырех Рук и ты первая увидела розовые звезды.
Pembe yıldızları ilk görenlerden ve dört özel elden biriydin.
Это уже не первая блять такая неделя, Кел, и у тебя тут сумка со шмотками, дорогая.
O haftalardan birinden daha fazlası var, Kel. Kıyafetlerini toplayıp gelmişsin, tatlım.
Если он что-то скажет, вы первая кто об этом узнает.
Bir şey söylerse ilk senin haberin olur.
Сам себе написал и обставил, будто я первая начала.
Onları bana mesaj atıp sanki ben başlatmışım gibi yaptı.
Оу, первая любовь.
- Genç âşıklar.
Это первая настоящая информация, которая есть на Пустынную Волчицу.
Bu aylarca Çöl Kurduna ait elimizdeki en ufak gerçek bilgi.
Первая любовь.
Hem de ilk aşkı.
у нас наконец-то появилась первая ниточка связывающая нас с той, кто, вероятно, был знаком с Джимми.
Gayet başarılı.
Говори первая.
İlk sen konuş.
Каждая пронумерована как "первая из 12", "вторая..."
Flash bellekler "on iki de bir"... - Jackson.
Первая выплата по твоему контракту.
Yeni kontratının ilk çeki.
Это наша первая крупная победа.
Bu bizim ilk büyük zaferimiz.
Первая леди - это не работа... Это титул!
First Lady olmak bir iş değil, bir ünvan.
Да, это законно, но только потому, то никто не рассматривал тот случай, что первая леди будет баллотироваться.
Evet, yasal ama bugüne kadar hiçbir First Lady senatoya üye olmak için aday olacağını söylemediği için bu konuda fikrim yok.
Позвольте прямо вас спросить... может ли первая леди стать сенатором, будучи замужем за президентом?
Direkt olarak sormak isterim bir First Lady, Amerikan senatosunda senatör olabilir mi? Kocası halihazırda başkanlık yapıyorken?
Статья первая, секция третья в конституции устанавливает три требования для сенатора США... вам должно быть 30 лет, вы должны быть гражданином США 9 лет, и вы должны быть жить в штате, который вы представляете.
Anayasa, Konu 1, Bölüm 3 Amerikan senatörü olarak hizmet verebilmek için üç nitelik arar..... 30 yaşında olmak en az 9 yıldır Amerikan vatandaşı olmak ve yönetilen eyalette ikamet etmek.
Мелоди Грант, первая первая леди, которая решила баллотироваться, и, следовательно, пренебрегает своими обязанностями перед мужем и страной.
Melody Grant, ilk First Lady kim bir seçim ofisi açmasına ve çalıştırmasına karar verdi? Ve sırasıyla, kocasına ve ülkesine olan yemin ettiği görevlerinden neden kaçındı?
Первая леди не клялась мужу быть с ним в горе и в радости, в болезни и в здравии?
First Lady, kocasına iyi yada kötü günde yanında olacağına hastalıkta ve sağlıkta beraber olacağına dair yemin etmedi mi?
Стремясь к этой работе, этому ненужной работе в Сенате, первая леди нарушают эту клятву.
Bu işi kenara bırakalım bu senato yarışında luzumsuz bir iş... First Lady bir çok yemini bozdu.
И к сожалению, рейтинг поддержки президента на пять пунктов упал с того времени, когда первая леди объявила, что баллотируется.
Ve maalesef... Başkanlık onayı değerlendirmesinde First Lady adaylığını açıkladığından beri.. ... beş puan geriye düştük.
Вероятно, страна думает, что первая леди не может быть сенатором, так что....
Görünüşe göre ülke... bir First Lady'nin senatör olamayacağını düşünüyor.
А первая леди? Она баллотируется в сенат.
First Lady hakkında ne söyleyebilirsiniz?
Ты вовсе не первая, кто так делал.
Bunu yapan ilk kişi sen değilsin.
Он бросит тебя на произвол судьбы, как только появится первая возможность добраться до меня.
Bana ulaşma fırsatını elinde geçirdiği an seni sallantıda bırakacak.
- Это твоя первая дальнобойная поездка?
- İlk uzun yolculuğun mu?
– Ты первая.
- Önce sen.
Я первая.
İlk ben oturacağım.
Но я первая прикоснулась к яйцу.
- Ama yumurtaya ilk ben dokundum.
У меня первая.
Ben sıfır grubuyum.
Вот первая запись Кристин.
Christine'in ilk kaydı bu.
Ты первая.
İIk önce sen.
Она первая, кому мы его дадим.
O bunu kullandığımız ilk kişi.
Первая неделя моды?
- İlk moda haftası?
Это только первая партия.
" Bu sadece ilk partiydi.
У меня первая отрицательная.
Benim kan grubum 0 Negatif.
Мали - твоя первая девушка?
Malee ilk sevgilin mi?
Я первая химера.
- İlk Chimera'yım.
Первая почка изъята.
Önemli noktaları açıkça belirtiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]