Первая волна Çeviri Türkçe
44 parallel translation
Примкнуть штыки, первая волна.
Ön saflar süngü taksın.
Первая волна, примкнуть штыки.
Ön saflar süngü taksın.
В общей сложности мы говорим более, чем о сотни кораблей. И это только первая волна.
Toplamda yüzden fazla gemiden bahsediyoruz ilk dalgada.
Первая волна кораблей, наконец, завершена.
İlk partinin yapımı sonunda tamamlandı.
И скоро первая волна инопланетных войск будет высаживаться на нашей планете.
Ve çok geçmeden yabancı savaşçıların ilk dalgası topraklarımıza inecek.
Первая волна была, как комбинация мескалина и метедрина.
İlk dalga, meskalin ve methedrin kombinasyonu gibi hissettirdi.
Первая волна прошла безрезультатно.
Öncü çıkarma birlikleri etkisiz!
Мы знали, что Приоры – это лишь первая волна.
Rahiplerin ilk dalga olduğunu biliyorduk.
Путаница в составляющих, первая волна неизбежных перемен.
Elementlerin düzensizliği, ilk kar tanesinin yarattığı inanılmaz değişim.
"Первая волна совместной колонизации планеты Мессалины людьми и хатами".
"Messaline gezegeni ortak kolonileşmesinin ilk dalgası."
Он - первая волна полномасштабного инопланетного вторжения.
O uzaylı istilasının ilk halkası.
- Это была первая волна.
- Bu sadece ilk dalgaydı.
Здесь, они называют их "первая волна".
Bu tarafta onlara "İlk Dalga" deniyor.
Я - первая волна.
- Ben ilk dalgayım.
Я - первая волна.
Ben ilk dalgayım.
Я - первая волна, первая волна... потока, который смоет все к чертовой матери.
Ben ilk dalgayım., Her yeri yıkayan selin ilk dalgası Anlamı, Mason, yapabileceğini sandığınız şeylerden..
Первая волна на подходе.
İlk füzeler geliyor.
Даже если программа не слетит, что тоже не факт, первая волна слишком малочисленна, ее уничтожат в минуты, а потом опять вернутся к нам.
Program dayansa bile dayanacağının da garantisi yok ya ilk dalga sayıca çok azaldı. Bir kaç dakika içinde tümden yok olacaklar. Biz de başladığımız yere geri döneceğiz.
Первая волна летальных гамма лучей достигнет нашей солнечной системы в течении следующих 2 недель.
Öldürücü gama ışınlarının ilk dalgası gezegenimize iki hafta sonra ulaşacak.
Первая волна прошла.
İlk deney grubunun işi bitti.
Зарывайся стопами в песок и стой спокойно, пока не нахлынет первая волна.
- Evet. Ayaklarını kuma koy ve ilk dalga boyunca öylece kal. - Tamam.
Первая волна атаки уже началась.
İlk saldırı dalgası çoktan başlatıldı.
Первая волна увольнений.
İşten çıkarmaların ilk turu.
Хотя группа "Первая волна" наделала больше всего шума в последнее время.
Fakat İlk Dalga Örgütü'nün bu günlerde sesi daha fazla çıkıyor.
"Первая волна"?
İlk Dalga mı?
Группа "Первая волна".
İlk Dalga Örgütü.
Первая волна жертв - посетители музыкального фестиваля в Остине, который назывался "МИТ".
İlk kurban dalgası Austin'de TEMA... isimli bir müzik festivalindeydi.
О, мы только первая волна.
Biz sadece ilk gurubuz.
Первая волна... 1200, 1500 человек.
İlk dalgada, 1,200, 1,500 kişi.
Да, ты поймал троих из нас, отлично, но мы всего лишь первая волна.
Tamam üçümüzü yakaladın. Ama biz daha ilk dalgayız.
Первая волна солдат села в их маленькие надувные лодки, проплыла половину пути через реку, и немцы просто открыли стрельбу и перестреляли их всех.
İlk birlikteki askerler dubadan yapılmış botlara binerler. Nehrin ortasına geldiklerinde Alman askerleri ateş açıp hepsini öldürür.
Это была первая волна.
Bu 1. Dalga idi.
Первая волна заражения, приведённая в действие нашими откровениями о заговоре, имеющем далеко идущие последствия.
Kapsamlı bir insan komplosunu ifşamız üzerine harekete geçirilen salgının ilk dalgası.
Прибывает первая волна беженцев.
İlk mülteci dalgası gelmeye başladı.
Ключ - первая волна наводок.
İlk ipuçları çok önemli.
Это первая волна в Нормандии.
Bu Normandy'e karşı ilk saldırı dalgası gibi.
Возможно, это только первая волна.
- Olasılıkla ilk dalgadır.
Первая хорошая волна в сезоне.
Sezonun ilk iyi rampasıydı.
Первая команда морпехов была отброшена назад талибами, через минуту подоспела вторая волна морпехов на вертолёте и сбросила газ.
İlk MARSOC ekibi Taliban tarafından yenilmiş. İkinci grup helikopterle gelmiş, ve gazı atmışlar.
Знаешь, когда первая ударила, противопехотная, ударная волна перевернула броник, в котором я ехал.
Çalıyordunuz yani? İlk bomba, bir "papatya kesici",... düştüğünde sarsıntı tankımızı devirdi.
[Рычат существа] Первая волна.
Dalga bir.
И первая волна будет прошита её системой.
Ve ilk dalga onun şablonuyla yaratılacak.
волна 54
первая любовь 56
первая 490
первая отрицательная 17
первая женщина 39
первая ночь 17
первая часть 21
первая стадия 17
первая леди 33
первая девушка 16
первая любовь 56
первая 490
первая отрицательная 17
первая женщина 39
первая ночь 17
первая часть 21
первая стадия 17
первая леди 33
первая девушка 16