English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ П ] / Перестань кричать

Перестань кричать Çeviri Türkçe

33 parallel translation
- Мама, я прошу. Перестань кричать!
- Anne yalvarırım bağırmayı bırak.
Перестань кричать.
Kes şu bağırmayı!
Перестань кричать!
Bağırmaktan vazgeç artık!
- Перестань кричать.
- Sakın bağırma.
Перестань кричать на него, мы не пришли ругаться.
Onu azarlama. Bunun için gelmedik.
Перестань кричать.
Tamam, bağırmayı kes!
- Перестань кричать на меня!
- Bana bağırmayı bırak!
Перестань кричать "это твоя задница".
İnsanlar yemek yiyor.
Перестань кричать и всё будет в порядке.
Ağlamayı kesersen, her şey daha güzel olacak.
Перестань кричать!
çığlık atmayı kes!
- Перестань кричать.
bağırmayı kes.
Перестань кричать!
bağırmayı kes!
- Перестань кричать на меня!
- Bana bağırmayı kes!
- Перестань кричать.
- Sesini yükseltme.
Хорошо, мам, перестань кричать, пожалуйста.
Peki anne, anne lütfen bağırma lütfen.
* Учитель, перестань кричать *
# Öğretmen, bağırmayı kes #
Перестань кричать на маму, Кэти.
Annemle uğraşmayı bırak, Cathy.
Перестань кричать.
Bağırmayı kes.
"Перестань кричать, шеф!"
"Bağırmayı bırak, şef!"
Пожалуйста, перестань кричать.
Lütfen bağırmayı kes.
Перестань кричать на меня за то, что я могу.
Uyumlu olduğum için bana bağırmana gerek yok.
Перестань кричать.
Bağırma.
- Перестань кричать на меня. Я спасла ему жизнь.
- Bağırma bana, tamam mı?
Эй, перестань кричать!
Hey, bağırmayı kes!
Перестань кричать.
Bağırmayı kesmen lazım.
Перестань кричать.
Lütfen, bağırmayı kesmen lazım.
[Синди продолжает кричать] Перестань, Макс!
Kes şunu Max!
Перестань кричать.
Bağırmayı kes!
Да перестань ты кричать. Не выдыхай.
Bağırmayı kes seni gerizekalı.
Пожалуйста, перестань кричать на меня!
Bağırmayı keser misin, lütfen?
Перестань на меня кричать!
- Bana bağırmayı kes!
Не кричать. Перестань орать, пожалуйста.
Babam imkansızı yapmaya kararlıydı.
- Перестань кричать на папу!
- Evet, yeter!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]