English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ П ] / Поедешь со мной

Поедешь со мной Çeviri Türkçe

324 parallel translation
Ты не поедешь со мной?
Sen gelmiyor musun?
Ты поедешь со мной, Даллас?
Benimle gelir misin, Dallas?
А я думал, ты поедешь со мной!
- Benimle geleceksin sanıyordum.
А теперь ты поедешь со мной в лесной поселок.
En azından ben. Şimdi ormanlığıma seyahate geliyorsun.
Ты поедешь со мной или нет?
Geliyor musun, gelmiyor musun?
Поедешь со мной на озеро Тахо?
Benimle Tahoe Gölüne gelmek ister misin?
- Ты поедешь со мной?
- Benimle geliyor musun?
Если ты не глуп, то поедешь со мной в управление.
Akıllıysan benimle merkeze kadar gelirsin.
Поедешь со мной?
Benimle gelir misin?
Ты поедешь со мной и отдохнешь там.
- Yine balık. - Yine balık değil. Dünkü balığın aynısı.
Ты поедешь со мной и с Черри!
Bizimle geliyorsun. Gelmeni istiyoruz!
Поедешь со мной в Рим?
Benimle Roma'ya gelsene?
Да. Поедешь со мной в Рим?
Evet.Benimle Roma'ya gelecek misin?
Так ты поедешь со мной в Рим?
Roma'ya geliyor musun?
Ты обещала, что поедешь со мной!
Benimle geleceğini!
Поедешь со мной в Токио?
Benimle Tokyo'ya gelmek ister misin?
" мо € маленька € какаду, ты поедешь со мной к'ельгену.
Ve sen benim küçük güvercinim, Büyük Usta Rimspoke'yi ziyarete sen de gel.
Когда-нибудь, Сара, ты поедешь со мной ко мне домой в Квинсленд... и сама познакомишься с моим милым семейством.
Bir gün, Sara, benimle evime Queensland'e gelmek... ve benim tatlı, komik... ailemle kendin tanışacaksın.
Поедешь со мной?
Benimle gelecek misin?
Давай! - Поедешь со мной спереди.
Yazın davranışları bambaşkaydı.
Ты поедешь со мной.
Benimle geliyorsun.
Ты поедешь со мной домой!
Evimize götürmeye.
Ты поедешь со мной в Америку, мы будем работать в цирке.
Benimle Amerika'ya gel, sirkte iş buluruz. İster misin?
Махони, ты поедешь со мной.
Mahoney, neden sen benimle gelmiyorsun? Hadi!
Ты поедешь со мной в город, Тане?
Seni kasabaya götürebilir miyim, Tanne?
Пошли Марти, ты поедешь со мной.
Marty sen benimle gel.
Поедешь со мной в Париж.
Benimle Paris'e gel.
Правда? Поедешь со мной?
Sahi mi?
Поедешь со мной в Варшаву? В аэропорт.
Benimle Varşova'ya, hava alanına geliyor musun?
Так тебе и надо. Ты поедешь со мной?
- Duydunuz ya, mecburum.
Скажи, что поедешь со мной.
Benimle geleceğini söyle.
Поедешь со мной? - И ты подумал, что мне это понравится.
- Bundan hoşlanırım diye düşündün?
И ты поедешь со мной в Церковь.
Sonra da benimle beraber kiliseye geleceksin.
Папочка, ты тоже поедешь со мной, если я сбегу?
Baba, benim de ölmeme göz yumacak mısın?
Переоденься во что-нибудь более подходящее. Ты поедешь со мной.
Sen de daha uygun bir şey giyecek ve benimle geleceksin.
- Ну что, поедешь со мной?
- Peki, benimle geliyor musun?
Только если ты поедешь со мной, Такахаши.
Sadece sen benimle gidersen, Takahashi.
Я поведу машину, Жюль, ты поедешь со мной.
İçine edilen arabayı ben sürüyorum. Jules sen benimle geliyorsun.
Мы сегодня побудем здесь, а завтра ты поедешь со мной.
Bu gece burada kalacağız yarın, benimle birlikte eve geleceksin.
Я думала, ты поедешь со мной.
Benimle geleceğini sanıyordum.
Поедешь со мной на Гаваи, Джерри?
Benimle Hawaii'ye gelir misin, Jerry?
Как я могу быть один, если ты поедешь со мной?
- Benimle gelirsen nasıl yalnız olabilirim?
– Поедешь со мной.
- Benimle geliyorsun.
Альфредо, автобусом поедешь ты, а синьорина поедет со мной.
Alfrè, sen posta arabası ile git. Hanımefendi benim arabamla gelecek.
Ради меня. Ты поедешь вместе со мной и Джулией, ладно?
Giulia ve benimle gitmeye karar vermemiş miydin?
Поедешь со мной.
Sen benimle geleceksin.
Поедешь со мной?
- Tamam.
Ты поедешь со мной!
Benimle geliyorsun.
- Линда не начинай, никуда ты со мной не поедешь
Linda, benimle gelmiyorsun!
Может ты поедешь немного рядом со мной, Ньют?
Belki sen benimle birlikte sürersin, Newt
- Ты со мной не поедешь?
- Benimle birlikte gelmek istemiyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]