English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ П ] / Присяжный номер

Присяжный номер Çeviri Türkçe

42 parallel translation
Ваша честь, присяжный номер 9 - жертва изнасилования.
Sayın yargıç, 9 numaralı jüri üyesi bir tecavüz kurbanı
Присяжный номер семь!
Yedi numaralı jüri üyesi.
Присяжный номер 10!
10 numaralı jüri üyesi.
Вы присяжный Номер 10.
10 numaralı jürisiniz.
- Вы присяжный Номер 11.
- 11 numaralı jürisiniz.
Я присяжный Номер Семь, сюда сядет... Номер Восемь, и так далее.
Ben yedi numaralı jüriyim, Biz bu tarafa gidelim Sekiz numara dördüncü sıraya.
Если бы не присяжный номер девять мы бы проголосавали за обвинение.
Eğer dokuz numaralı üye olmasaydı onu mahkûm edebilirdik.
Присяжный номер 11 - это Кельвин Тобер. Он выпускник факультета сравнительной истории.
11 numaralı jüri, Calvin Tober karşılaştırmalı tarih, yüksek lisans öğrencisi.
И мы не утверждаем, что присяжный номер 2 однозначно подкуплен.
Ve kesinlikle 2 numaralı jüri satın alınmış demiyoruz.
Что, если присяжный номер 2 не подкуплен?
Ya 2 numaralı jüri satın alınmamışsa?
Мы лишь знаем, что присяжный номер 2 не уведомил об этом при отборе.
Ama yeminli ifadesinde bundan bahsetmedi
Присяжный номер 2 отстранен.
2 numaralı jüri ihraç edildi.
Ну и? А то, что если этот некто - это присяжный номер 5 или 8 или кто угодно, мы сунем нос в их жизни и что-нибудь выясним, поскольку со стороны люди выглядят виновными.
Yani, eğer o işaret 5 veya 8 veya herhangi bir jüri üzerinde olsaydı hayatlarına burnumuzu sokup, bir şeyler bulurduk çünkü dışarıdan herkes suçlu gibi durur.
Присяжный номер 11, вы свободны.
11 nolu jüri üyesi, çekilebilirsiniz.
Мы здесь чтобы поговорить об убийстве Джо МакЮзика... - Присяжный номер семь.
Joe McUsic'in cinayeti için buradayız. 7 numaralı jüri üyesi.
Я думаю, что за нас только один присяжный, присяжный номер два. Это сложно.
Bence sadece bir jüri üyesi bizden yana, iki numaralı jüri.
Присяжный номер 2, Вы слышали, как мистер Гарднер обсуждал дело в туалете?
İki numaralı jüri Bay Gardner'ın tuvalette dava hakkında konuştuğunu işittiniz mi?
Тогда, к сожалению, я должна исключить Вас из жюри, присяжный номер 2.
O zaman, maalesef ki sizi azletmek durumundayım, İki Numaralı Jüri.
Присяжный номер один, каков ваш вердикт? - Виновна.
Bir numaralı jüri üyesi, kararınız nedir?
Виновна в убийстве первой степени. Присяжный номер два, каков ваш вердикт?
Birinci derece cinayetten suçlu.
Присяжный номер три, каков ваш вердикт? Виновна в убийстве первой степени.
Üç numaralı jüri üyesi, kararınız nedir?
Присяжный номер четыре, каков ваш вердикт?
Birinci derece cinayetten suçlu. Dört numaralı jüri üyesi, kararınız nedir?
Присяжный номер 12, каков ваш вердикт?
On iki numaralı jüri üyesi,... kararınız nedir?
Присяжный номер пять -
Hangi jüri üyesi?
Присяжный номер 12, Ваша Честь, мистер Грант Радник.
12 numaralı jüri üyesi, Sayın Yargıç. Bay Grant Rudnick.
И присяжный номер 6...
Ve 6 numaralı jüri üyesi...
Присяжный номер три, Энн Вудбэри, например.
Bazıları vermiş olabilir. Mesela 3 numaralı jüri üyesi Ann Woodbury.
Присяжный номер три, шесть и одиннадцать что-то записали, но я не могу определить что это, просто записи или вопросы.
Üç, altı ve on bir numaralı jüri üyeleri yakın zamanda bir şeyler yazdı ancak yazdıkları not muydu soru muydu bunu söyleyemem.
- Прошу прощения, присяжный номер три.
Affedersiniz, jüri üç.
- Присяжный номер три, сейчас неважно, что вы говорили, а чего - нет.
- Üç numaralı jüri. Deneyimleriniz şu andaki durumla ilgili değildir.
- Присяжный номер три, будьте так любезны, позвольте мистеру Зэнду закончить его выступление?
- Üç numaralı jüri. Bay Zand'in konuşmasını bitirmesini bekleyecek misiniz?
Дамы и господа заседающие, присяжный номер пять, и Уважаемый судья Г. Лииз, защита вызывает в качестве свидетеля мистера Мортимера Кэмпа.
Mahkemenin bay ve bayanları beş numaralı jüri üyesi ve Saygıdeğer H. Lees savunma Bay Mortimer Camp'ı kürsüye davet etmek istiyor.
Возможный присяжный номер 17, подсудимый - кракен.
Bir sonraki jüri numarası 17. Şimdi, davalı bir deniz canavarı.
Присяжный номер 4, вы свободны.
4 nolu jüri üyesi, çekilebilirsiniz.
Присяжный под номер 4.
- Tony Muller. 4 numaralı jüri üyesi.
Ещё одна вещь, на которую я хотел обратить внимание, председатель жюри присяжных, присяжный номер 3, а, психиатр.
Dikkatinizi çekmek istediği bir şey var.
Присяжный номер 5?
5 numaralı jüri mi?
Присяжный заседатель номер 9.
Dokuz numaralı jüri üyesi!
Присяжный заседатель номер 9.
9 numara...
Присяжный номер пять, каков ваш вердикт?
Beş numaralı jüri üyesi, kararınız nedir?
Присяжный номер шесть, каков ваш вердикт?
Çok üzgünüm.
Мы прошерстили всех, только два потенциальных голоса за "невиновен"... э, присяжный номер 4...
İki potansiyel suçsuz oyu hariç diğerlerini eledik.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]