Сейчас же прекратите Çeviri Türkçe
93 parallel translation
Сейчас же прекратите!
Aptal olmayın!
Сейчас же прекратите, оба!
İkinizde kesin artık!
Сейчас же прекратите!
Siz ikiniz, Kesin şunu.
Сейчас же прекратите.
Kesin şunu.
Сейчас же прекратите.
Kesin!
Сейчас же прекратите.
Siz ikiniz artık keser misiniz!
Сейчас же прекратите!
- Yeter artık ama! Durun!
Сейчас же прекратите прыгать! На городской площади не прыгают!
Kasaba meydanında zıplamak yasak.
Оейчас же, слышите, сейчас же прекратите это безобразие.
Bu rezilliğe hemen bir son verin!
Сейчас же прекратите!
Yeter artık, durun biraz.
Сейчас же прекратите этот ужас!
Bu iğrençliği hemen durdurun!
Сейчас же прекратите!
Bırak onu!
- Прекратите, сейчас же.
- A, yeter artık.
— Вестготы полуспятившие, прекратите сейчас же!
Sizi yarım akıllı Vizigotlar, durun!
- Прекратите сейчас же!
- Yapmayın çocuklar. - Başlama.
Но вы ее адвокат. Если вы сейчас же это не прекратите, вы становитесь ее соучастником.
Yaptıklarından sorumlu tutulamaz ama sen bir kanun adamısın.
- Джимми хочет отплатить Креймеру! - Прекратите, сейчас же.
- Jimmy seni mahvedecek, Kramer!
Эй, прекратите сейчас же!
Hey! Dur! Kes şunu!
Прекратите сейчас же, Или я разберусь с вами.
Bu saçmalığı hemen kesin yada sizi dövmek zorunda kalacağım.
Прекратите это сейчас же!
Hemen durun!
Прекратите сейчас же!
Kes artık!
Предупреждаю, если вы сейчас же не прекратите снимать, я применю оружие.
- Siz uyarıyorum! .. Eğer hemen çekimi durdurmazsanız, ateş edeceğim.
Я тебе кишки наружу выверну, если сейчас же не прекратите эту драку!
Hey! Şu ayak takımını durdurmazsan bağırsaklarını deşerim senin!
Прекратите сейчас же!
- Kesin şunu.
Если вы прячетесь, то прекратите сейчас же, потому что мамочка не думает, что это смешно!
Saklanıyorsanız buna bir son verin. Çünkü bu hiç komik değil.
Вы чего творите? ! Прекратите сейчас же!
Seni rahatsız ettiysem aşağı iniyorum.
Прекратите сейчас же.
Kesin şunu.
[Хором] Прекратите аборты сейчас же!
Kürtajı önleyin. Kürtajı önleyin.
Прекратите огонь сейчас же!
Ateşi kesin.
Сейчас же прекратите!
Kesin şunu!
- Прекратите, сейчас же!
- Durun! - Ne yapacağız?
Ади? Прекратите, сейчас же.
Yaptığınız şeyi derhal durdurun.
Прекратите сейчас же!
Yeter! Ayrılın!
Если вы, трое, не прекратите это сейчас же, я вам этого никогда не прощу.
Siz üçünüz buna şimdi bir son vermezseniz,... sizi asla affetmem.
Прекратите сейчас же!
Hemen durun!
Прекратите, сейчас же!
Bırak yakasını, lütfen!
Прекратите, сейчас же!
Kesin şunu artık!
Прекратите сейчас же.
Hemen kes şunu.
Если вы сейчас же не прекратите, сэр, я с радостью добавлю к обвинению сопротивление аресту..
- Bırakın gideyim! Hemen geri çekilmezseniz suçlamaya ek olarak "tutuklamaya karşı gelme" de ekleneceğinden mutlu olacağım.
Прекратите сейчас же.
Yeter kesin artık. Odayı ben alıyorum.
- Прекратите сейчас же!
- Ne yapıyorsunuz orada? - Hadi taşıyalım.
Ребята, прекратите сейчас же!
Neden cevap vermiyorsunuz?
Прекратите сейчас же!
Yeter, kesin artık!
Леди, прекратите сейчас же.
Hanımlar, kesin artık şunu.
Прекратите это сейчас же!
Derhal yazmayı kes!
- Эй, а ну прекратите сейчас же!
- Kes şunu derhâl!
Прекратите сейчас же!
Buna devam edemeyiz. Kesin şunu.
Прекратите, сейчас же!
Yeter artık, hadi!
Прекратите сейчас же.
Bak, eğlenceli değil. Kesin şunu.
Прекратите сейчас же.
Manikür de mi yaptırdın?
Прекратите сейчас же. Мэтт Уэст, немедленно в мой кабинет.
Hemen kesin şunu!
сейчас же 4574
сейчас же вернись 18
сейчас же прекрати 18
прекратите 2949
прекратите сейчас же 62
прекратите оба 31
прекратите это 204
прекратите уже 17
прекратите немедленно 54
прекратите огонь 33
сейчас же вернись 18
сейчас же прекрати 18
прекратите 2949
прекратите сейчас же 62
прекратите оба 31
прекратите это 204
прекратите уже 17
прекратите немедленно 54
прекратите огонь 33
прекратите говорить 18
прекратите стрелять 22
прекратите драку 18
прекратите драться 20
сейчас все будет 28
сейчас всё будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
прекратите стрелять 22
прекратите драку 18
прекратите драться 20
сейчас все будет 28
сейчас всё будет 28
сейчас всё хорошо 19
сейчас все хорошо 18
сейчас все по 39
сейчас всё по 23
сейчас 15352
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас всё иначе 22
сейчас я 95
сейчас приду 220
сейчас я понимаю 48
сейчас или никогда 235
сейчас я не могу ответить 19
сейчас не подходящее время 78
сейчас самое время 278
сейчас моя очередь 73
сейчас всё иначе 22
сейчас я 95
сейчас приду 220
сейчас я понимаю 48
сейчас принесу 248
сейчас посмотрю 140
сейчас не время 473
сейчас сделаю 67
сейчас я думаю 32
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081
сейчас посмотрю 140
сейчас не время 473
сейчас сделаю 67
сейчас я думаю 32
сейчас нет 115
сейчас буду 411
сейчас я это понимаю 22
сейчас иду 102
сейчас вернусь 1081