English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ С ] / Спасайся

Спасайся Çeviri Türkçe

191 parallel translation
Спасайся, Робин!
Kendini koru, Robin!
Спасайся кто может!
Hayatınızı seviyorsanız kaçın!
Спасайся, торопись из живодёрни ; счёт трупов ты собой не умножай!
Hadi, durma, kaç kurtul bu mezbahadan yoksa ölü sayısını arttırmaktan başka işe yaramazsın.
Спасайся сам!
Canını kurtar!
Спасайся.
Vuruldum.
- Беги, спасайся.
Seni koruyacağım.
- Я сажусь, спасайся! - Уберите свою ногу, сначала я.
İlk ben, ilk ben!
Беги, мой Флинс! Спасайся!
Kaç Fleance, kaç!
Индейцы! Спасайся? Юкку...
Kızıldeririler!
Беги. Спасайся.
Toplanın ve kaçın.
Спасайся!
Kaç buradan!
Спасайся, кто может!
Kendinizi kurtarın!
Спасайся, кто может!
Hayatınızı kurtarmak için kaçın!
Спасайся!
Kurtar kendini!
Спасайся кто может!
Koşun, kızlar, koşun!
Спасайся, Дэви!
Durma Davey!
Спасайся!
Devam et!
Беги, спасайся.
Kaç! Ben icaplarına bakarım.
Я отвлеку их на себя, а ты спасайся.
Ben onların dikkatini çekmişken sen gitsen iyi olacak.
Спасайся.
Bizi bırakın.
А дети будут меня бояться. Спасайся кто может, псих со змеей идет!
Çocuklar evime yaklaştığı zaman " Çılgın Yılan Adam'dan kaçın, diye bağıracaklar.
Умирать — так с музыкой. спасайся!
Bundan sonrası ya herrü ya merrü... kaç!
спасайся!
Shinji çık oradan!
Спасайся!
Kendini kurtar!
"Убегай, спасайся, Лапа идет!"
"Canını kurtar. Pençe geliyor!"
Спасайся!
Oh yüce tanrım.
Спасайся кто может!
Gemiyi terk edin.
- Лучше сам спасайся.
— Kurtar kendini.
Спасайся!
- Hayır.
Канадцы атакуют! Спасайся кто может!
Kanadalılar saldırıyor!
Спасайся кто может!
Kaçın!
Слушайте ценный совет... Спасайся кто может!
Millet, sadece bir öneri bence kaçmalısınız.
Беги, спасайся!
Kaç, kurtar canını.
Спасайся сам! "
"Kurtar kendini!"
Беги, Джимми! Спасайся!
Buradan hemen kaç Jimmy!
Спасайся.
Tabanları yağlayalım.
" Спасайся.
" Kendini koru.
- Спасайся!
- Uzaklaş! - Bak!
Спасайся. - Джеймс, выслушай меня. Я прошу.
James... beni dinle, tamam mı?
И я подумала : "Беги, спасайся, пока он вас двоих не убил"
Kendime dedim ki : Bu adam ikinizi öldürmeden önce kaçın.
Спасайся, я свалю всё на себя.
Sen kendini kurtar. Ben onları oyalarım.
Спасайся кто может! Понимаете меня?
"Yangın var!" Beni anlıyor musun?
Спасайся, кто может! Спасайся, спасайся!
Kaçın, canınızı kurtarın!
Спасайся, кто может!
Canını seven kaçsın!
Спасайся.
Kendini kurtar.
Спасайся.
Koru kendini.
Уходи с дороги, спасайся!
Çekil yolumdan, geri çekil!
Спасайся.
- Git.
Спасайся, несчастная.
Vah ki vah.
Спасайся, кто может!
Canını seven kaçsın! Dikkat, duramıyorum!
Спасайся, беги!
Koşun!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]