Так точно сэр Çeviri Türkçe
503 parallel translation
Так точно, сэр Хамфри. Мне нельзя так распускаться.
Sakinliğimi yitiriyorum, bu affedilmez!
Так точно, сэр.
- Doğru, efendim. - Tekneyle kaza yaptığına dair...
Так точно, сэр.
Emredersiniz efendim.
Так точно, сэр... просто рутина.
Bu doğru, efendim, rutin bir şey.
Сколько еще мне терпеть это безобразие? Так точно, сэр.
Bu saçmalığa daha ne kadar devam edeceğiz?
- Видишь бубновую даму? - Так точно, сэр.
- Karo kızını gördün mü?
Так точно, сэр.
Evet efendim.
Так точно, сэр.
Onlara ne olduğunu hatırlayabiliyor musun?
Так точно, сэр, г-н Шоу.
Evet efendim, bay Shaw.
- Так точно, сэр, г-н Шоу.
- Evet efendim, bay Shaw.
Надеюсь, ужин будет готов. Так точно, сэр.
Akşam yemeğinin döndüğümde hazır olmasını isterim.
Так точно, сэр, г-н Шоу.
Evet efendim.
- Так точно, сэр.
- Evet efendim.
Так точно, сэр.
Bekleyeceğim Emredersiniz.
- Так точно, сэр.
- Baş üstüne efendim.
Так точно, сэр, но они не получили ордер на обыск.
Evet efendim, ancak arama izni almamışlar.
— Так точно, сэр.
- Evet, efendim.
Так точно, сэр.
Evet, efendim.
Ни при каких условиях вы не должны входить в Нейтральную зону без моего приказа. - Так точно, сэр.
Her ne pahasına olursa olsun emrimi almadan tarafsız bölgeye geçemezsiniz.
- Так точно, сэр.
- Doğrudur efendim.
- Приготовьте фотонные торпеды. - Так точно, сэр.
- Foton torpidolarınızı hazırlayın.
Так точно, сэр.
Onları kaybetmek istemiyorum.
Так точно, сэр.
- Evet, Evet, efendim.
Просто задайте курс обратно на Цестус-III. Так точно, сэр.
Cestus III'e geri dönmek için sadece bir rota çiz.
- Так точно, сэр.
- Evet, efendim.
- Так точно, сэр, был. Но я не ожидаю никакого особого обращения из-за этого.
- Evet, özel muamele istemiyorum.
- Так точно, сэр. Капитан, у меня новость о мичмане Риццо.
Kaptan, Teğmen Rizzo ile ilgili raporum hazır.
Так точно. Прошу прощения, сэр. Я знаю, что заточен в каюте- -
Hücre gözetimindeydim biliyorum ama...
Мы должны убраться как можно дальше от этого безумца. Так точно, сэр.
O deli adamla aramıza en 165 milyon kilometre mesafe koymalıyız.
Так точно, сэр.
- Tam güç, efendim.
- Так точно, сэр.
Güzel.
- Так точно, сэр. Прежде чем они набрали скорость, я послал всех в их двигательный отсек, где они совсем не будут мешать.
Warp hızıyla onlar uzaklaşmadan önce, hepsini makine dairesine koydum hiçbir sorun olmazlar.
- Так точно, сэр.
- Peki, efendim.
Так точно, сэр.
Derhal, efendim.
Хорошая работа, солдат - Заряжай! - Так точно, сэр.
Gündüz ışığı kapatır, mesleki gider olarak hasar tazminatı talep edebilirsiniz...
Так точно, сэр.
Bir daha yapma. Anladın mı?
Так точно, сэр. Управление перенаправлено.
Evet, efendim.
Так точно, сэр.
- Başüstüne.
Так точно, сэр.
Emredersiniz.
- Так точно, сэр.
İşe yaramadı mı?
Так точно, сэр.
- Doğru, Çavuş.
- Так точно, сэр.
- Bir şey değil.
Так точно, сэр.
Tabi, komutanım.
Так точно, сэр.
Tabii, efendim.
- Правда, Скотти? - Так точно. Это можно, сэр.
Elbette, komutanım.
Так точно, сэр.
- Emredersiniz.
Так точно, сэр.
Emredersiniz, komutanım.
- Так точно, сэр.
- Buyrun, komutanım.
Так точно, сэр.
Bâş üstüne.
Так точно, сэр.
Elbette efendim.
У края земли - так точно, сэр!
* Ne kadar uzaklardan mı geldim?
так точно 2555
сэр рыцарь 19
сэр уолтер 17
сэр роберт 77
сэр эдвард 25
сэр ричард 35
сэр джеймс 33
сэр генри 57
сэр артур 89
сэр уильям 47
сэр рыцарь 19
сэр уолтер 17
сэр роберт 77
сэр эдвард 25
сэр ричард 35
сэр джеймс 33
сэр генри 57
сэр артур 89
сэр уильям 47
сэр уоткин 17
сэр уилфрид 44
сэр томас 81
сэр джон 156
сэры 22
сэр джордж 32
сэр луи 22
сэр родерик 21
сэр чарльз 50
сэр гай 21
сэр уилфрид 44
сэр томас 81
сэр джон 156
сэры 22
сэр джордж 32
сэр луи 22
сэр родерик 21
сэр чарльз 50
сэр гай 21
сэр лестер 21
сэр малкольм 40
сэр хамфри 18
сэр кит 23
так ты все 29
так ты всё 17
так ты идешь 29
так ты идёшь 16
так тебе и надо 91
так ты знаешь 101
сэр малкольм 40
сэр хамфри 18
сэр кит 23
так ты все 29
так ты всё 17
так ты идешь 29
так ты идёшь 16
так тебе и надо 91
так ты знаешь 101
так ты придешь 19
так ты согласен 25
так ты что 88
так ты думаешь 411
так ты уверен 17
так ты не против 27
так ты не думаешь 20
так ты говоришь мне 16
так тому и быть 247
так ты 418
так ты согласен 25
так ты что 88
так ты думаешь 411
так ты уверен 17
так ты не против 27
так ты не думаешь 20
так ты говоришь мне 16
так тому и быть 247
так ты 418