English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Т ] / Ты красавец

Ты красавец Çeviri Türkçe

101 parallel translation
Ты красавец!
Yakışıklısın.
Какой ты красавец.
Ne kadar yakışıklısın.
Какой ты красавец!
Ne kadar harika göründüğünü bilsen! ..
А ты красавец.
Çok tatlısın.
Потому что ты красавец.
Güzelliği severim.
- Я забыла, какой ты красавец!
- Ne kadar yakışıklı olduğunu unutmuşum.
Ну ты красавец.
Bu çok boktan, adamım.
Боже, какой же ты красавец в своём лучшем наряде.
Merhaba çocuklar. Ne kadar yakışıklısınız.
- Джеки, ты красавец.
Rosalie, nasılsın?
Ты красавец.
Çok güzelsin.
так что ты красавец.
John. Paran var demek ki yakışıklısın.
Ты красавец. Сноуборд, мотоцикл и прочее.
Snowboard, motorsiklet ve her şeyde müthişsin.
- Ты красавец
- İyi.
Какой ты красавец!
Ne güzel şeysin?
Да, ты красавец.
Seni güzel şey.
На ощупь ты красавец.
Biraz yakışıklılık hissediyorum. Yakışıklı hissettiriyor.
Дэвид, милый, ты красавец, но тебя надо откормить.
David hayatım, çok hoşsun ama biraz güçlenmen gerek.
Здравствуй богомол, какой ты красавец.
Selam, Bay Peygamber Devesi. Çok güzelsiniz.
- Да уж, ты не красавец. - Верно.
- Yakışıklı birisi değilsin.
Ну иди, ты тоже красавец. Идите поиграйте.
Haydi tatlım, dışarı.
Анри, почему ты не высокий красавец?
Henri, sen neden iri ve yakışıklı değilsin?
Слушай, красавец, скажи, сколько они тебе заплатили, чтобы ты был с ними любезен?
Çeneni kapaman için ne kadar ödediler?
Ты тоже красавец.
Ve sen oldukça yakışıklısın.
Да и ты прямо красавец!
Sen de bir serserisin.
Ах ты, красавец.
Güzelliğe bak.
Ты тут просто красавец!
Mükemmel görünüyorsun.
Ух, ты, какой красавец!
Güzel!
. Братик, ты просто красавец.
Harika görünüyorsun.
Ты настоящий красавец.
Sen yakışıklı bir adamsın.
Ты смотри, какой красавец.
Sen lanet yakışıklı bir adamsın.
Мой красавец, ты вырос, сынок.
Büyüyünce ne kadar da yakışıklı olmuşsun oğlum.
Я тебя спрашивала, и ты сказала, что он вроде ничего. Он вовсе не "ничего". Он красавец.
- Ben sana onun yakışıklı olup olmadığını sorduğumda "sayılır" demiştin. "Sayılır" falan değil.
Он как гладиатор. Ну же, Роберт. Ты не можешь сказать, что этот парень не красавец.
Hadi Robert, bu adamın yakışıklı olmadığını söyleyemezsin.
Ну-ка, красавец ты мой.
Küçük şeftali seni.
Ладно, что бы с тобой ни было, для меня ты - красавец.
Sana ne olduysa oldu, bana iyi görünüyorsun.
- Ты глянь, что этот красавец с машиной Кармэлы учудил.
Küçük dostumun Carmela'nın arabasına yaptığına bak.
- Ну, ладно, красавец, а ты - в тюрьму. - Я тебе все время твержу одно и то же. Если хочешь вернуться в детективы, научись работать в команде.
Dostum, aynı sana söyleyip durduğum gibi, dedektif kalkanını geri istiyorsan şayet, bir takım oyuncusu gibi davranmaya başlamalısın yine.
Ты сам не такой уж красавец.
Sen de o kadar iyi değilsin, biliyorsun.
Она просто хочет сказать, что ты не такой уж красавец.
Sadece senin o kadar da yakışıklı olmadığını söylüyor. Ah.
Ты только глянь на этого жеребца, вот красавец.
- Vay canına, şu aygıra bak! - Çok güzel.
А ты и есть красавец.
Boğasın.
"Ну, он не красавец но может хотя бы весельчак", то ты ошибаешься.
Görünüşü iyi değil ama belki biraz güleriz diye düşünüyorsan... ... bu da olmayacak.
Я многих не помню, и ты не особый красавец!
Hafızam pek iyi değildir, ahbap! Sen de pek tanıdık gelmiyorsun.
Ты сегодня просто красавец.
Bugün gerçekten çok hoş görünüyorsun.
Роланд Дэвис сказал, что что ты сегодня красавец.
Roland Davis bugün çok hoş göründüğünü söyledi.
С тобой общается первый красавец школы, и ты такой остроумный.
Okulun en yakışıklı erkeği seninle konuşuyor ve akıllı olan sensin.
Ты красавец!
Muhteşemsin!
Ну разве ты не красавец?
Yakışıklı görünmüyor mu?
О, да, ты хорош, красавец. - Какого хрена?
Tamamdır, düzeldin işte.
Ты такой красавец.
Çok yakışıklısın.
Конечно пойдем, ты только захоти, красавец ты мой!
Sen istersein de gitmez miyiz aslanların güzeli...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]