English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Т ] / Ты красивая женщина

Ты красивая женщина Çeviri Türkçe

131 parallel translation
Ты красивая женщина.
Sen güzel bir kadınsın.
Ты красивая женщина, Троица.
Çok güzel bir kadınsın Trinity.
Ты красивая женщина, но тебе надо его привлекать.
Çok güzel bir kadınsın. Ama onu heyecanlandırmalısın, cezbetmelisin.
Ты красивая женщина.
Güzel bir kadınsın.
Ты красивая женщина, умная, весёлая.
Çok güzel bir kadınsın. Zeki, komik.
Ты красивая женщина, я знаю, у тебя есть потребности.
Sen güzel bir kadınsın ve anlıyorum seninde ihtiyaçların var.
А ты красивая женщина.
Sen güzel bir kadınsın.
Тебе не о чем беспокоиться, ты красивая женщина, и любой был бы рад иметь такую жену.
Lindsay, endişelenecek bir şey yok. Güzel bir kadınsın. Sana sahip olacak her adam şanslı olurdu.
Я тогда был пьян, поэтому не осознал, какая ты красивая женщина.
Sarhoştum, senin ne kadar güzel bir kadın olduğunun farkına varamamışım.
Почему тебе не принять тот факт, что ты красивая женщина, которая достойна любви?
Aşkı hak eden güzel bir kadın olduğun gerçeğini neden kabullenmiyorsun?
Эй, ты красивая женщина.
Sen güzel bir bayansın.
Ты красивая женщина, тебе не нужны...
Çok güzel bir bayansın. Ameliyata ihtiyacın...
Ты красивая и умная женщина.
- Güzel ve zeki bir kadınsın.
- тебя ждет красивая женщина. - Элвуд, ты не изменился.
Eve gelip, güzel bir kadının beni beklediğini görmek ne güzel.
Ты очень красивая женщина. Ты это знаешь?
Güzel kadınsın, biliyor musun?
Что это значит? Это значит, ты очень красивая женщина.
- Sen çok güzel bir kadınsın.
Ты - очень красивая женщина.
Sen çok güzel bir kadınsın.
Ты - красивая, умная молодая женщина.
Güzelsin, zekisin ve gençsin.
Я хотел сказать я думаю, что ты - самая добрая милая и красивая женщина которую я когда-либо видел.
Sana demek istediğim bence en iyi en yumuşak, en güzel kadınsın senin gibi birisini hiç tanımadım.
А он сказал... ты сказал, что Дэрил Ханна самая красивая женщина из всех, что видел он в своей жизни.
ve o da diyordu ki, Daryl Hannah onun hayatında gördüğü en güzel kadın olduğunu.
Ты - самая красивая женщина, которую я когда-либо знал.
Tanıdığım en güzel kadınsın sanırım.
Э, ты очень привлекательная женщина, очень красивая молодая женщина.
Sen, sen çok etkileyici ve çok güzel çekici bir kadınsın.
Слушай, ты принадлежишь к числу моих любимцев среди людей и ты - самая красивая женщина, которую я видел в реальной жизни
Dinle, Sen benim en sevdiğim insanlardansın ve gerçek hayatta tanıdığım en güzel kadınsın.
Тот приятный мужчина, которого я едва знала, просто сказал : "Ты очень красивая женщина. Я знаю, что это нелепый вопрос... но ты не возражаешь, если я поцелую тебя?"
Yeni tanıştığım o yakışıklı adam yanıma geldi ve bana : "çok güzel bir kadınsın" dedi. "biliyorum bu soru olacak, ama seni öpmemin... bir sakıncası var mı?" diye sordu.
"Ты самая красивая женщина, которую я видел".
Hayatımda gördüğüm en güzel kadınsın.
Ты красивая, интеллигентная женщина.
Güzel, zeki bir kadınsın.
Ты такая красивая женщина, Кристина.
Sen çok güzel bir kadınsın, Kristina.
Я сказала, что ты самая красивая... талантивая и роскошная женщина в Нью-Йорке.
Ona, senin New York'taki en güzel, en yetenekli ve en büyüleyici kadın olduğunu söyledim.
Ведь ты же очень красивая женщина.
Çünkü sen, çok çok güzel bir kadınsın.
"Ты самая красивая женщина в мире." Ну вот.
Evet, evet.
- Ты красивая женщина, Нелл.
Sen çok güzel bir kadınsın, Nelle.
Хотя ты очень, очень... очень красивая женщина... я не могу так поступать.
Çok, çok, çok güzel bir bayan olmana rağmen.. .. bunu yapamam. Ben evliyim.
... ты красивая, умная,.. -... обворожительная женщина.
Sen güzel, akıllı, seksi bir kadınsın...
Я говорил тебе когда-либо, что ты - очень красивая женщина?
Sana hiç çok güzel bir kadın olduğunu söyledim mi?
Такая красивая и самоотверженная женщина, как ты, заслуживает парня, который бы любил ее так же сильно, как она любит его.
Senin kadar fedakâr ve güzel bir kadın, bu sevginin karşılığını verebilecek birini hak ediyor.
Кэрен Торрес, ты красивая молодая женщина с отличным вкусом в одежде, и хотя иногда твои шутки имеют эффект взорвавшейся бомбы, ты всегда дополняешь их своей потрясающей улыбкой.
Karen Torres, giyim konusunda son derece zevkli bir bayansınız. Esprileriniz çuvallamaya meyilli olmakla beraber, bu açığınızı o muhteşem gülümsemenizle kapatıyorsunuz.
Ты красивая, талантливая женщина...
Güzel, yetenekli bir kadınsın.
Слушай, ты красивая, талантливая женщина.
Bak, sen güzel ve yetenekli bir kadınsın.
Влюблённая красивая женщина, и ты недоволен
Güzel bir kadın sana âşık oluyor, ve sen şikâyet ediyorsun.
Ты самая красивая женщина в большинстве залов.
Sen bircok odadaki en güzel kadınsın.
Ты красивая молодая женщина.
Genç ve güzel bir kadınsın.
Я сказала : "Ты самая красивая женщина из всех женщин во всём целом мире".
Dedim ki... dedim ki... "Sen şimdiye dek dünya üstünde gördüğüm en en güzel kadınsın."
Ты очень красивая молодая женщина.
Sen, çok güzel genç bir kadınsın. - Tavsiyen için sağ ol.
Ты очень красивая женщина, Габриэль Но не слишком умная.
Sen çok güzel bir kadınsın.Gabrielle fakat- - yeterince açık değilsin.
Я считаю, что ты самая красивая женщина, которую я когда-либо встречал.
Bence sen hayatım boyunca gördüğüm en güzel kadınsın. - Sahi mi?
Я не понимаю. Ты такая красивая женщина.
Anlamıyorum ve bu kadar da güzel bir kadınken
Ты очень красивая женщина...
Çok güzel bir kadınsın.
Ты самая красивая женщина, которую я когда-либо целовала и которая после этого не крала ни один из моих органов, но я больше не могу позволять тебе сдерживать меня.
Hayatımda öptüğüm ve daha sonra da organlarımdan birini çalmayan en güzel kadınsın, ancak beni kontrol etmene artık izin veremem.
Ты самая красивая женщина в этой комнате.
Şu anda bu odadaki en güzel kadın sensin. Liz.
Ты такая красивая женщина, Лаверн! Ты заслуживаешь всегда выглядеть на все 100.
Çok güzel bir kadınsın, Laverne, her zaman güzel görünmeyi hak ediyorsun.
Ты чудесная, красивая, трезвая женщина.
Sen harika, güzel, ağırbaşlı bir kadınsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]