English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ У ] / Уже три

Уже три Çeviri Türkçe

1,476 parallel translation
Этому купону уже три недели.
Bu fiş 3 hafta öncesinin.
Я следил, как из Нью-Бёрна уже три дня тут возят оружие и припасы.
New Bern'ün silahlarının gelişi izliyorum ve üç gündür buraya yığınak yapıyorlar.
Скунс, это уже три.
Seni kokarca seni, bununla üç oldu.
Но, я уже три месяца, нормально, с тобой не разговаривала.
İşinin gereği bu. Ama üç aydır seninle oturup iki satır muhabbet edemedik!
Как вы знаете Сатоко не приходит в школу уже три дня подряд.
Bildiğiniz gibi Satoko üç gün üst üste okula gelmedi.
Я занимаюсь спортом и уже три года не курю.
Sürekli egzersiz yaparım ve 3 yıldır sigara içmiyorum.
Мо уже три недели в больнице, а я его ни разу не посетил.
Moe üç haftalığına hastanedeydi ve onu bir kere bile ziyaret etmedim.
Ребят, уже три утра, и тут воняет вашими сигарами.
Çocuklar sabahın 3'ü ve burası duman altı.
Я СКАЧУ КАК ДУРАК НА ОДНОЙ НОГЕ УЖЕ ТРИ ЧЕРТОВЬIХ ГОДА И ЖДУ,
Senin benden bakışlarını kaçırmandan yoruldum. Üç yıldır tek bacağımın üstünde durup Tanrı'nın bana bir mucize yaratmasını bekliyorum.
Я уже три раза был в управлении по выплатам компенсаций травмированным рабочим, учреждённым фондом "9 / 11", но мне отказывали все три раза в помощи.
9 / 11 gönüllüleri fonuna üç kez başvurdum ve üç kez reddedildim.
Я тебя уже три раза звала.
Sana üç kez seslendim!
Мистер Грейсмит Зодиак не писал уже три года.
Bay Graysmith Zodiac üç yıldır mektup yollamadı.
Три таких случайных смерти происходят в Голландии каждую неделю уже три поколения.
Kötülüğü, hilekârlığı ve cinayeti resmederek kendince skoru eşitleyebilirsin.
Да нет, не в этом дело, я сделала уже три теста и все три не в мою пользу.
Hayır, midem falan şişmedi, tamam mı? 3 tane hamilelik testi yaptım ve orta katta kesin misafir var.
Ну, заставите нас снова повторить всё то, что мы уже три дня слушали в суде, все эти стопроцентные доказательства вины этого подонка, которые вы никак не опровергните, потому что их нельзя опровергнуть.
Bütün kanıtlar o bok çuvalının suçlu olduğu yönünde bunun aksini ispat edemezsin. Peki o zaman?
А как насчет того, что Джона и Роберт спят друг с другом уже три года, а?
- Yeter! Jonah'la Robert'ın üç yıldır birlikte yatmasına ne demeli?
Вот уже три дня от мсье Трибуле нет никаких известий.
Mr. Triboulet'ten 3 gündür haber alamiyoruz.
Эта машина здесь уже три месяца.
Bu araç 3 aydır burada.
Они спорят над картой уже три часа!
Üç saattir bir harita üstünde tartışıyorlar.
Входя в зал, где все ждут его вот уже три четверти часа, ни в коем случае не извиняться.
45 dakikadır herkesin beklediği odaya girdiğinde hiçbir şekilde özür dilememeli.
Софи работает в "Росс" уже три года.
Sophie, Ross'da üç senedir çalışıyor.
Уже три раза за ночь, и он собирается приступить к четвертому
Bu gece üç kere, ve dördüncü için hazırlanıyor.
у меня их уже три!
Her birini farklı amaç için kullandığımdan elimde üç tane var!
Ну похоже, не очень часто, учитывая, что ты разместил уже три сообщения.
3 tane mesajın hala cevapsız durduğuna göre pek sık değil galiba.
Ловила себя на мысли... что завтра будет уже три года как я на этом острове.
Fark ettim de, yarın bu adada üçüncü yılım dolacak.
Он не спит уже три ночи.
Üç gündür uyumuyor.
Кузуки-сенсей живёт в Рюудоджи уже как три года.
Kuzuki-sensei üç yıldır Ryudouji'de yaşıyor.
Шлюз 5 закрыт уже целых три года.
Kavşak Beş, üç yıldır kapalı!
Часа три примерно. Уже немного проголодался.
Yavaş yavaş hissetmeye başladım.
- Слушай, у отца есть знакомый, доктор, который уже три года делает аборты.
Babamın bir hastaya 3 yıl boyunca yardım eden bir iş arkadaşı var.
Он уже ограбил три других фаст-фуда в округе, в этом месяце.
Bu ay içinde, bölgedeki üç ayrı lokantayı daha soydu.
Я купил уже два за три месяца.
Üç ayda aldığım ikinci cihaz bu.
Три года назад он уже возвращался в деревню и пытался поймать Наруто.
Üç yıl önce köye gelerek, Naruto'yu almaya teşebbüs etmişti.
Зрение и слух были единственными чувствами, которые, подобно двум искрам, еще тлели в этом теле, уже на три четверти готовым для могилы... "
"Sadece duyma ve işitme duyuları, can çekişen ve şimdiden dörtte üçü mezara göre biçimlenmiş bedeninde hala canlılığını koruyan iki duyuydu."
Я уже ничего не ела три недели.
3 haftadır hiç birşey yemedim.
Я уже сделал это три месяца назад.
Üç ay önce kredi çektim.
Попахивает религиозной сектой, причем у них уже есть три ребенка может у них там бордель?
Daha çok lanet bir tarikata benziyor, anlıyor musun? Ayrıca zaten üç çocukları varmış. Aç gözlü sürtükler o kadar.
Они три недели назад тут были и уже начинают бузить.
Üç hafta önce geldiler. Hemen şiddet uyguluyorlar.
- Уже почти три.
- Ben bakarım. - Bu çok hoş.
- Драк уже не было три дня.
- Üç gündür kavga yok.
Три машины уже в пути. Ладно.
- Üç araç buraya doğru yolda.
О да, но мне уже пришло три ответа.
Evet, ama şimdiden 3 cevap aldım.
По Дискавери твердят, что обморожение всего тела может наступить уже через три минуты!
Haberlerde havayla doğrudan temasla üç dakikada derin donar diyor.
- Оставь меня. Три пары уже пожаловались на тебя.
Üç çift senden şikayetçi oldu.
А три - уже роскошь.
Üç ise lükstür.
Только три парня из офицерского состава прошли первую часть, и Азеведо уже выбрал себе замену.
İlk aşamayı sadece 3 tane yüksek rütbeli subay geçebildi. Yerine geçecek kişiyi ilk seçecek Azevedo'ydu.
Я уже здесь три часа!
Üç saattir buradayım!
Послушайте, я уже отменяла свидания с этим парнем три раза, из-за- -
Bak zaten daha önce bu adamla üç kere buluşmamı iptal ettim, senin..
Три недели, и я уже умираю.
Üç hafta ve ölmek üzereyim.
До сих пор ещё не научился? Мы ж тут уже, вроде, три месяца.
Şimdiye kadar nasıl öğrenemedin?
Может, начнёшь уже хуй сосать вместо того, чтобы в ящик пялиться. Вито со стройки в три раза больше бабла подтаскивал.
Belki de televizyon izlemek yerine yarak yalamaya başlamalısın, çünkü Vito, inşaattan senin getirdiğinin üç mislini getiriyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]