English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Ч ] / Что тут скажешь

Что тут скажешь Çeviri Türkçe

246 parallel translation
Что тут скажешь.
Bakalım.
Я прошу вас не заходить... миссис Чьявелли... что тут скажешь.
İçeri girmekte ısrarcı olmazsanız bana büyük bir iyilik yapmış olursunuz. Bayan Ciavelli, şey, Söylememe gerek yok.
Тем хуже. Что тут скажешь...
Peki, sanırım hepsi bu o zaman.
Что тут скажешь, кроме того, что моя жена - раба своих желаний.
Karım arzularının kurbanı olmuş.
Что тут скажешь? Тут такое происходит...
Bu saçmalığa karşı ne söylemem gerekiyor?
Что тут скажешь.
Dikkatli olun.
Ну, есть два запаха которые ему особенно по душе, что тут скажешь? "
"Ne denir ki."
Что тут скажешь?
Ne denebilir ki?
Ну, что тут скажешь, девочки?
Ne diyebilirim ki kızlar?
Что тут скажешь?
Pekala.
- Мой конец - мое начало. - Что тут скажешь?
Sonum, başlangıcım aslında.
Что тут скажешь?
- Bir dakika, bir dakika.
Что тут скажешь?
Ne söyleyebilirim?
Что тут скажешь?
Ne diyebilirim ki?
Что тут скажешь?
Sana ne demiştim?
Что тут скажешь, деткам повезло.
Şanslı çocuklar olduklarını söyleyebilirim.
Что тут скажешь?
Elden ne gelir?
Ну, что тут скажешь. Маленький цыплёнок стал гордым петухом.
Küçük tavukların yürüyen penise dönüşebileceğini nereden bilirdin?
Что тут скажешь?
Ne söylenir ki?
Что тут скажешь? Много есть двуличных людей на свете.
Dünyada iki yüzlü insan çok fazla var.
Что тут скажешь?
Ne diyebilirim?
Хорошо пошло, что тут скажешь.
İyi gibi göründü, ne diyeyim?
Что тут скажешь, у них 10 нераскрытых убийств.
Onların elinde tam 10 tane sonuçlanmamış cinayet dosyası var.
Что тут скажешь?
Ne şanssızlık.
Что тут скажешь?
- Ne diyebilirim ki?
Два свидания с парнем - а вы уже с ним в сговоре. Что тут скажешь? Я хитрая.
- Bu adamla iki kez çıktım, ama şimdiden işbirliği yapmaya başlamışsınız.
- Что тут скажешь, дружище?
- Ne yapabilirim dostum?
Что тут скажешь.
Ne diyebilirim ki?
А что тут скажешь, Джоэл?
Ne diyebilirim, Joel?
- Да что тут скажешь!
- Evet, bu konuda ne yapacaksın? Evet.
Ну что тут скажешь?
Ne diyebilirim ki?
Ну, за всей этой оболочкой скрывается совершенно другой человек. Что тут скажешь?
şey, çarşafın altında bambaşka biri oluyor, ne diyebilirim ki?
Но что тут скажешь?
Ama ne diyebilirim ki?
А что тут скажешь?
Söylenecek ne var ki?
Что скажешь, Хуана? Тут нормально?
Onca cafcaflı yemek ve şatafatlı yaşamdan sonra...
Если кто спросит, скажешь, что я ночевала тут.
Soran olursa ona öyle söyle.
Что еще тут скажешь.
Bundan ötesi can sağlığı.
Что скажешь, если мы тут покрутимся и потом последим за ним?
Kalıp onu takibe almaya ne dersin?
- Может, скажешь, что мы тут забыли?
Neler olduğunu anlatmayı düşünüyor musun?
Ты знаешь, я тут подумал, Джим ты спустишься на берег и передашь мои благодарности мистеру Сильверу, скажешь ему, любезно не забудь об этом что бы он был на борту к вечернему залпу
Aklıma gelmişken, genç Jim sen karaya çık ve Bay Silver'a saygılarımı iletip nazikçe akşam top atılınca gemiye gelmesini söyle.
Если скажешь, что ты собрался тут делать, может я и помогу.
Ne yapacağını söylersen işe yarayabilir.
Что тут скажешь.
Bir çocuk, nasıl bir kukla olabilir ki? Tamam, yeter!
Погоди минуту, ты никому не скажешь о том... что мы тебе тут говорили.
Bir dakika, bu anlattıklarımızı... kimseye anlatmaman konusunda anlaştık.
- Не скажешь ли, что тут происходит?
Bana burada ne olduğunu anlatır mısın?
Что тут скажешь?
- İşte böyle.
Что тут скажешь?
Buralıymış, yani bizden. Bu kadar yeter.
Я тут подумал. Что скажешь?
Dinle, buna ne dersin?
Что тут еще скажешь.
Söyleyeceğim bu.
Слушай, я не сяду в тюрьму из-за твоего отростка! Либо ты скажешь, что я тебя не бил,.. ... либо истечёшь тут кровью и сдохнешь!
Dinleyin, senin o ufacık sikin yüzünden hapse girmeyeceğim, o yüzden ister sana vurmadım dersin, ister kan kaybından geberirsin, umurumda değil!
Что тут ещё блять скажешь?
Ne diyebilirim ki?
Но у нас в профсоюзе человек 60 имеют стаж больше чем у меня, что тут еще скажешь.
Üstümde benden kıdemli 60 tane denetçi var ve bana yazılan bu kadar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]