English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Ч ] / Что тут творится

Что тут творится Çeviri Türkçe

301 parallel translation
Что тут творится?
Neler oluyordu?
Что тут творится?
Hayır, Ne oldu ona?
У нас есть основания утверждать, что тут творится что-то странное.
Orada tuhaf şeyler olabileceğine dair şüphelerimiz var.
Блин... слушай, ты приезжаешь сюда, ты не знаешь, что происходит в этом городе, ты здесь раньше никогда не была, приезжаешь и живешь у меня, хотя на кой ты мне тут нужна, не знаешь, что тут творится,
Tanrım, buraya yeni geldin ve bu şehrin nasıl bir yer olduğunu bilmiyorsun. Evime geldin, seni istememe rağmen
Собираюсь войти и разобраться, что тут творится.
İçeri girip, neler döndüğünü öğreneceğim.
- Что тут творится?
Neler oluyor?
И самым лучшим было то, что там, наверху... - правление и понятия не имело что тут творится. - Пять тысяч.
En iyi tarafı da yukarıda... yönetim kurulundakilerin olan bitenden habersiz olmasıydı.
Ты! Что тут творится?
Sen. Neler oluyor?
Что тут творится?
Neler oluyor?
Когда она узнает о том, что тут творится она ужасно расстроится.
Çünkü, olayı öğrendiğinde çok sinirlenecek.
Знает ли правительство, что тут творится?
Resmi merciler biliyor mu bunu?
Что тут творится?
Burada neler oluyor?
Знает, что тут творится и не придет к нам по своей воле. Здесь что-то иное.
Dışarıda oturup geceler boyu... burada neler olduğunu bilen biri,... isteyerek buraya gelmezdi.
Черт, что тут творится? !
Burada neler oluyor?
Что тут творится?
Aman Allahım!
Что тут творится?
Derdin ne senin? Hey, kes şunu!
Что тут творится?
Ne oluyor burada?
Даже между нами мы не можем согласится что тут творится и что с этим делать.
Bununla ilgili ne yapacağımız konusunda kendimizi bile ikna edemiyoruz.
- Ты мне можешь объяснить что тут творится?
- Bana burada neler olduğunu anlatabilir misin?
- Что тут творится?
- Ne oluyor ulan burada?
И не только мою сестру! Всё, что тут творится, из-за неё...
Hepsi onun hatası!
Да что тут творится?
Burada ne oluyor böyle?
- Что тут творится?
Burada ne oluyor?
Запомни это! Лучше скажи, что тут творится!
Şimdi, bana burada neler olduğunu söyle!
Нам заказали 15 судебных дел... но уменьшили количество цветных деклараций... что тут творится?
Oğlum, 15 kutu kağıt vermişler ama renkli bono kağıtlarından eksik vermişler. Ne haltlar dönüyor orada?
Тут творится что-то очень плохое.
Kötü dostum, gerçekten kötü.
Да что тут за чертовщина творится, Нэнси?
Neler oluyor Nancy?
Что тут за ерунда творится?
Burada ne oluyor?
Что тут за чертовщина творится?
Neler oluyor burada?
Вот, что я тебе скажу, Фрэнк. Не знаешь, чего ты хочешь, и что вообще тут творится.
Şunu toparlayayım-kim olduğunu bilmiyorsun, ne istediğini ve neler olduğunu bilmiyorsun.
Что вообще тут творится?
Burada neler oluyor?
Ты понимаешь, что говоришь? Тут такое творится.
Orada bir savaş var!
Тут чёрт знает что творится.
Dışarısı bir felaket.
Что тут творится, Кейн?
peki vergi, Cain?
- Слушай, папа, а решил позвонить, потому что ну, сейчас много всего творится тут.
Dinle, baba. Seni aramak istememin sebebi son dönemde olan olaylar.
- Что тут творится?
- Ne oluyor burada?
Что за хуйня тут творится?
Ne oluyor burada?
- Что это тут у нас творится?
- Neler oluyor?
Тут правда черт знает что творится, но я не могу сейчас говорить.
Bak, kapatmam lazım.
Что за дьявольщина тут творится?
Burada neler oluyor?
Что за чертовщина тут творится?
- Betty, burada neler oluyor?
Что за дребедень тут творится?
- Burada neler oluyor?
Что если то что творится тут, начнется на земле в массовых маштабах?
Ya burada olan şey dünyada olmaya başlarsa?
Да что же тут творится...
Burasına ne olmuş...
- Что тут у вас творится? !
Neler oluyor dedim!
Может расскажите, что тут у вас творится?
Burada neler döndüğünü anlatacaktınız sanırım.
Чёрный ход, а не то люди начнут думать, что тут вообще творится какой-то пиздец.
Arka taraftan, yoksa insanlar burasıyla ilgili... yanlış şeyler düşünmeye başlayacak.
Кто-нибудь объяснит мне, что за чертовщина тут творится?
Şimdi, burada neler olduğunu birileri bana açıklasın.
- Что за чертовщина тут творится?
O kapıdan dışarı çıkma! Bütün bu olanlarda neyin nesi?
Карв, не мог бы ты объяснить, что за херня тут творится?
Carv, bana burada ne haltlar döndüğünü anlatacak mısın?
Что за чертовщина тут творится?
Burada neler dönüyor?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]