English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Я ] / Я возьму одну

Я возьму одну Çeviri Türkçe

72 parallel translation
Я возьму одну.
Bir tane alayım.
Я возьму одну, пожалуйста - если ты не готова к приключениям сегодня. Извините.
Lütfen, bir tane alayım, bugün maceraperestliğin üzerinde değilse tabi.
Думаешь, он не будет возражать, если я возьму одну.
- Bir tanesini kendime alsam Nog bozulur mu?
- Я возьму одну вещь.
— Bir şey almam gerek.
Я возьму одну коробку мятных ( Thin Mints ).
Bir kutu nane şekeri alırım.
Я возьму одну на матч.
Takım için fedakarlık yapacağım.
- Я возьму одну.
- Ben bir tanesini deneyeceğim.
- Ой, я возьму одну.
- Ben de bir tane alacağım.
Уже готово, я возьму одну.
Tamamdır, al bakalım.
И я возьму одну смену.
Bir vardiyayı ben alırım.
Я возьму одну? - Конечно.
- Bir tane alabilir miyim?
я возьму одну?
5 numarayı al.
Можно, я возьму одну?
Bunlardan birini alabilir miyim?
Брюс, я возьму одну?
Bruce! Bruce! Bir tane alabilir miyim?
- Я возьму одну из них, ладно? - Берите.
Bunlardan da alayım değil mi?
А, как думаешь, можно я возьму одну?
Um, acaba bi tane alabilir miyim?
- Я возьму одну, Мэдди.
Ben bir tane alayım, Maddy.
Знаете что? Я возьму одну.
Aslında bir tane alırım.
Я возьму одну и сравню с датированными костями.
Bir tanesi alıp, tarihlenmiş kemiklerle karşılaştıracağım.
- Я возьму одну.
- Birini alayım.
А я возьму одну.
Ben de tek kart alacağım.
Ладно, я возьму одну если это поможет поскорее всех вернуть к работе.
Peki, eğer herkesi daha çabuk işinin başına döndürecekse ben de bir tane alıyorum.
Не возражаете, я возьму одну?
Bir tane almamın sakıncası var mı?
Эй, Я возьму одну из них.
Ben de bir tane alayım.
- Я возьму одну.
- Ben bir tane alacağım.
Я возьму одну.
Ben bir tane alıyorum.
Я возьму одну.
Bir tane alıyorum.
Уэнди, ты не против если я возьму одну из этих?
Wendy, bunlardan alabilir miyim?
Можно я возьму одну из машин?
Arabalardan birini alabilir miyim?
Можно я возьму ещё одну?
Başka bir tane alabilir miyim?
Я возьму одну.
Bill? Ben de bir istiyorum.
Я возьму... возьму одну...
Kart alacağım... Kart alacağım...
Я только поставлю чайник, и возьму ещё одну чашку.
Çaydanlığı ateşe yeni koydum. Bir fincan daha alayım.
Через пять минут после того как ваши соотечественники начнут атаковать английскую флотилию... я возьму на себя полномочия отомстить за старую добрую Англию... направив одну из ракет прямо в Бейджин... куда генерал Чанг только что созвал чрезвычайное собрание... высшего китайского руководства.
Tam olarak beş dakika içinde, yurttaşların İngilizlere saldırdıktan sonra, ben de bu füzeyi İngiliz'ler adına Pekin'e yani General Chang'in üst düzey komutanları acil toplantıya çağırdığı yere göndereceğim.
Я только возьму одну клюшку.
Hurley iyi geleceğini söyledi.
Я возьму себе одну детку?
Bu bebeklerden birisini alabilir miyim?
Я... я просто возьму одну из этих...
Çok kötü değil. Şunlardan bir tane alırsam.
Я возьму одну.
Selam.
Я еще одну возьму.
Bir tane daha alacağım.
Подождите, я только возьму одну вещь.
Bir dakika, içinden bir şey almam lazım.
Я возьму тебе одну по пути домой.
Eve gelirken bir tane alırım.
Я в-возьму одну для команды.
Takım için yaparım.
Я возьму с собой ещё одну группу бойцов, а ты мчись прямо туда.
Anlaşıldı. Ben saldırı timi ile beraber geleceğim.
- Я пойду и возьму одну.
- Getirmedim.
Я возьму еще одну.
Bir tane daha.
Мака? Я возьму еще одну на двоих.
Paylaşırız.
И тут я подумала : "Хорошо, тогда возьму с собой одну банкноту в банк, а там мне уж точно скажут поддельная она или нет"
Bunun üzerine, "tamam, bir adet banknotu bankaya götürürüm bana sahte olup olmadığını söylerler" dedim.
А теперь я возьму остальные пятьдесят одну и пойму, какую карту ты взял.
Şimdi 51'ini birden alıp hangisini seçtiğini bulacağım.
На самом деле, я тоже возьму одну с зефиром.
- Benimki de şekerlemeli olsun.
Я возьму две со вкусом жевательной резинки и одну мятную.
İki sakızlı ve bir naneli alayım.
Я пойду в машину и возьму ещё одну бутылку воды.
Arabaya gidip bir şişe su alacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]