Я полагаюсь на тебя Çeviri Türkçe
39 parallel translation
Я полагаюсь на тебя.
Sanırım şurada oturan kişi.
Я полагаюсь на тебя, чтобы провести ребят через это.
Bu sınavı geçmeleri için sana güveniyorum.
- Я полагаюсь на тебя.
- Sana güveniyorum.
Я полагаюсь на тебя.
Her şey sana bağlı.
Я полагаюсь на тебя
Ona kim ölüm verebilir?
Я полагаюсь на тебя Я взываю
Yalnız, dengedeymiş gibi
Я полагаюсь на тебя.
Ben sana bağlıyım.
Ты спец, я полагаюсь на тебя.
Uzman olan sensin, sana güveniyorum.
Я полагаюсь на тебя, Хару.
Haru, sana güveniyorum.
Используй всю силу Я полагаюсь на тебя и доставь мне ее сейчас же.
Sana bahşettiğim gücün hepsini kullanıp onu hemen bana getir.
Обычно во всём, что относится к костям, я полагаюсь на тебя.
- Genellikle kemik şeylerini benden daha iyi bilirsin.
Я просто вспомнил как сильно я полагаюсь на тебя.
Bugün sana ne kadar derin bir şekilde güvendiğimi hatırladım.
Я здесь, хорошо? Я полагаюсь на тебя, Джастин.
Kalıyorum işte tamam mı Justin?
Я полагаюсь на тебя как на своего официального гида по Манхэттену.
Manhattan'da gezmek için benim resmi rehberim olarak sana güveniyorum.
Мне все равно, так что я полагаюсь на тебя
Bana göre hepsi aynı, o yüzden seçimi sana bırakıyorum.
Здесь столько темпераментных типов, я полагаюсь на тебя.
Bu başıbozuk tipler konusunda sana güveniyorum.
Им лишь нужно, чтобы ты направил их, и я полагаюсь на тебя, потому что я не могу справиться с этим сама.
Sadece rehberliğine ihtiyaçları var ve ben sana güveniyorum çünkü her şeyi kendi başıma yapamam.
Сэм, я полагаюсь на тебя.
Sam, sana güveniyorum.
Я полагаюсь на тебя так же, как ты полагался на меня.
Sen bana nasıl güvendiysen şimdi de ben sana güveniyorum.
Эрик не может идти, так что, я полагаюсь на тебя.
Erik dışarı çıkacak durumda değil, yani sana güveniyorum.
Потому что при таком раскладе я полагаюсь на тебя.
Daha fazla hamle yaparsam, seni koyup geçeceğim.
Я полагаюсь на тебя, брат.
Sana itimat ediyorum kardeşim.
"Я полагаюсь на тебя больше, чем на Бога"
Çeviri : ohyoulovemetoo Twitter / ohyoulovemetoo Aşk beden ölçüsüne bakmaz. Umarım beğenmişsinizdir.
Ты же знаешь, ты должен быть здесь! Когда ты говоришь, что ты будешь здесь. Ведь у нас есть график по уходу и я полагаюсь на тебя.
Geleceğim diyorsan sözünü tutmalısın çünkü tedavi programımız var ve sana güveniyorum.
Я полагаюсь на тебя, Энтони.
Sana ihtiyacım var Anthony.
Я полагаюсь на тебя.
Sana güveniyorum.
Я на тебя полагаюсь. Вот, держи.
Olacağını biliyorum.
Я полагаюсь на тебя
Onu kim perişan edebilir
Я полагаюсь на тебя
İnanmaktır hayat Hatta ölürken bile
Я на тебя полагаюсь.
Seni gözlüyorum ona göre.
Я полагаюсь на тебя.
Merak etme.
Я больше полагаюсь на чувства, понимаешь, а у тебя способности лучше.
Benimkisi daha duygusal ama ama senin konun daha iyi.
А что, устал от того, что я во всём на тебя полагаюсь?
Neden? Her zaman sana güvenmemden bıktın mı?
Поймай их, я на тебя полагаюсь.
Sorumluları yakalaman için sana güveniyorum.
Я полагаюсь на тебя, Джордж, ты покажешь Салему, что ты ещё главный среди мужей.
Sana güveniyorum George... 218 00 : 15 : 16,966 - - 00 : 15 : 20,300... Salem'e hala onların büyük adamı olduğunu göstermen için.
Я на тебя полагаюсь.
Sana güveniyorum.
Ты знаешь, как сильно я на тебя полагаюсь.
Sana ne kadar ihtiyacım olduğunu biliyorsun.
я полагаюсь на вас 19
на тебя это не похоже 30
на тебя можно положиться 17
на тебя не похоже 42
на тебя напали 29
на тебя 178
я польщен 257
я польщён 129
я получила твое сообщение 122
я получила твоё сообщение 39
на тебя это не похоже 30
на тебя можно положиться 17
на тебя не похоже 42
на тебя напали 29
на тебя 178
я польщен 257
я польщён 129
я получила твое сообщение 122
я получила твоё сообщение 39
я полагаю 5868
я получил твое сообщение 133
я получил твоё сообщение 62
я польщена 211
я получил 165
я получила 87
я полностью согласна 28
я полностью согласен 54
я получил письмо 34
я получу 64
я получил твое сообщение 133
я получил твоё сообщение 62
я польщена 211
я получил 165
я получила 87
я полностью согласна 28
я полностью согласен 54
я получил письмо 34
я получу 64