English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Я ] / Я справлюсь с ним

Я справлюсь с ним Çeviri Türkçe

76 parallel translation
Я справлюсь с ним.
Onu alt edebilirim.
Я справлюсь с ним, как и со всем остальным.
Elimdeki her şeyle ona karşı duracağım.
Я справлюсь с ним и один!
Ben de halledebilirim!
Нет, нет, я справлюсь с ним.
Hayır, hayır bunu halledebilirim.
Не волнуйся. Я готова. Если он покажется, Я справлюсь с ним.
Gördüğüm yerde, onu öldürebilirim.
Говорил тебе, я справлюсь с ним.
- Halledeceğimi söylemiştim.
Я справлюсь с ним.
Ben onu hallederim.
Я справлюсь с ним одним пальцем
- Onu tek parmağımla ezerim.
Я справлюсь с ним.
- Onunla başa çıkabilirim.
- Оставьте меня, я с ним справлюсь.
- Ben çaresine bakarım.
Я с ним справлюсь.
Ben hallederim.
Уверена, я сама с ним справлюсь.
Eminim kendim de ona ilgi gösterebilirim.
- Думаю, я с ним справлюсь.
Onu alt ederim.
Я с ним справлюсь.
Onu ben hallederim.
Я думаю, я с ним справлюсь.
Sanırım üstesinden gelebilirim.
Я с ним сам справлюсь.
Tek başıma hallederim.
Не беспокойся, я с ним справлюсь.
Merak etme, onu idare edebiIirim.
Думаю, что я с ним справлюсь.
Sanırım onunla baş edebilirim.
Думаешь, я с ним справлюсь?
Sence indirebilir miyim?
Одна я с ним не справлюсь.
Kendi başına onu durduramazdım.
- Я с ним справлюсь!
- Merak etme, başa çıkabilirim.
Потому что я с ним быстро справлюсь.
- Hayır. - Hayır.
Я с ним не справлюсь...
Ben... Onu alamam...
Я с ним справлюсь!
Kalanı bana bırak!
Нет. Я с ним справлюсь.
Bunu ben yapacağım.
я с ним справлюсь. не волнуйся.
Yuri... her şey iyi olacak.
я с ним справлюсь.
Yaralanmış, onunla başedebilirim.
Я с ним справлюсь.
Herzog bir düzenbaz.
И я с ним прекрасно справлюсь
Ve ben de bunu uygulayacak yetenege sahibim.
- Я с ним справлюсь.
- Yakaladım!
Я с ним справлюсь, если что.
Bir sorun çıkarsa başımın çaresine bakabilirim.
Силва, я с ним не справлюсь!
Silva, bu adam kontrolünü kaybetti.
Я не справлюсь с ним в одиночку!
Kendi başıma üstesinden gelemiyorum!
Я знал, что этот день придет я избегал появляться дома у мамы чтоб не встречаться с ним но я справлюсь я могу справиться со всем так ведь? Ладно.
Bu günün geleceğini biliyordum.
Иди. Я с ним справлюсь.
- Git sen, ben hallederim.
Если же он виновен, и собирается убивать дальше, я сам справлюсь с ним.
Eğer o yaptıysa ve başkalarını da öldürmeye kalkarsa o zaman onu ellerimle getireceğim.
Я с ним не справлюсь, он действует на меня сильнее, чем на тебя или Гермиону.
Ben yapamayacağım. O şey beni sana ve Hermione'ye göre daha çok etkiliyor.
Я с ним не справлюсь.
- Onunla işim bitti.
Я с ним справлюсь.
Onunla ben ilgilenirim.
Я с ним справлюсь.
Ben ilgileneceğim.
Слушай, я знаю, чего ты добиваешься, когда приходишь сюда с нелепыми требованиями, но Стефани попросила меня взять на себя бизнес, и я с ним справлюсь.
Bak, buraya gelip aptalca taleplerde bulunarak, yapmaya çalıştığın şeyi anladım. Ama Stephanie işi, benim devralmamı istedi ve bununla başa çıkabilirim.
Я с ним справлюсь.
- Onunla baş edebilirim.
- Думаю, с ним я справлюсь.
- Sanırım sorun olmaz.
Думаешь, я с ним не справлюсь?
Sence ben baş edemez miyim?
Может быть, Адам, но с ним я справлюсь.
Belki Adam arıyor olabilir, ama onunla başa çıkarım.
Обольёт тебя говном с порога но я с ним справлюсь.
Adamı 25 yıldır tanıyorum. Saçmalar, saldırır ama onunla baş edebilirim.
Я с ним сам справлюсь.
Hâlâ yapabilirim.
Порядок, я с ним справлюсь.
Sorun değil, onunla başa çıkabilirim
Он уехализ города по личным делам. Мы пытаемся связаться с ним, но я справлюсь с этим сам.
Ulaşmaya çalışıyoruz ama ben de halledebilirim.
Ой, думаю, я с ним справлюсь...
Yapma lütfen... Üstesinden gelirim ben.
Я сам с ним справлюсь.
Tek başına giderim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]