English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Ё ] / Ёто что

Ёто что Çeviri Türkçe

428 parallel translation
Ёто что?
Bu da ne?
Ёто что такое?
Nedir bu küçük teneke şeyler?
Ёто что ещЄ? ¬ чЄм дело, — Єстры?
Bu ne, bu da ne kardeşler?
Ёто что - игра?
Bunu oyun mu sanıyordun?
Ёто что - закон?
Kanun böyle mi?
Ёто что ли была шутка?
Onlara, hükümete ait olursun.
- Ёто то, что € сказал.
- Benim söylediğim bu.
Ёто не хорошо, реб € та, что вы ошиваетесь здесь вокруг.
Buralarda dolaşmanın size yararı olmaz.
Ёто мистер ќ`Ўи. ќн только что был назначен общественным защитником по делу " олдрона.
Bu Bay O'Shea. Waldron davasında kamu avukatı olarak atandı.
Ёто... — кажите, что это с вами?
Bu... Söyleyin bakalım, sizin derdiniz ne?
- Ёто то, что € сказала.
- Varsayım yapıyor olabilirim ama sizin gibi hoş bir bayanın birkaç erkek arkadaşı olması mümkün değil mi? - Ben de öyle söyledim.
я должен был знать к этому времени, что есть одна вещь, которой невозможно добитьс € в политике... Ёто абсолютно честный человек.
Şimdiye kadar, politikada yenemeyeceğim bir şey olduğunu ve onun tamamen dürüst bir adam olduğunu bilmeliydim.
Ёто всЄ, что у него было.
Tek sahip olduğu şey bu.
Ёто позор, но что € могу сделать?
Bu bir yüz karası ama ne yapabilirim?
Преследоваете меня на поле, ударяете меня, перетащите меня в этот дом, да чтобы увенчать все ето, когда мне притошнилось, потому что суете этот вонящий чеснок в мое лицо, говорите мне, что я зараженная.
Beni kovaladın, bana vurarak evine getirdin, üstelik o iğrenç kokan sarımsakları bana göstererek midemi bulandırdın ve bana onlardan biri olduğumu söyledin.
я искренне надеюсь, что отныне, мы сможем объединить наши руки и сердца и посвещать наше врем € и ресурсы искоренению войны, голода и страданий. Ёто будет началом " олотого века человечества. ћы можем это сделать.
Şu an samimi umudum, bu güzel dünyadaki tüm uluslarla elele, gönül gönüle verip zamanımızı ve enerjimizi birleştirerek savaşları, kıtlığı, acıları ortadan kaldırmak ve nihai olarak yeni bin yılın insanoğluna yaraşır bir şekilde olmasını ortaya koymaktır.
Ёто уже что-то.
- İyi bari, sağlam bir şey kalmış.
¬ се что мы должны сделать, это спросить компьютер, через этот терминал. Ёто наиболее действенное средство.
Bence yapmamız gereken tek şey, bilgisayara bu terminalle bağlanıp mümkün olan en hızlı cevabı almak.
Ёто опасно и дл € вас и дл € нас... что вы бесспорно рассмотрите мое предложение потому, что мы находимс € в одинаковой ситуации.
Siz de takdir edersiniz ki aynı durum sizin için de geçerli.
Ёто означает, что ракеты не могут быть запущены?
Bu, füzeleri ateşleyemeyeceğiniz anlamına mı geliyor?
Ёто очень деликатна € операци €, учитыва €, что олосс и'ранитель контролируют процесс обслуживани €.
Bu durumda bile ip cambazı gibi yürüyor olacağız, çünkü Colossus ve Gardiyan servis sırasında bizi çok yakından takip ediyor olacak.
- Ето что?
- Ne bu?
- Я не курю. А вот насчет того, что они тоже люди, ето я как-то недодумал.
Hem onlar da insan, her nasılsa bunu akıl edemedim.
- Что ето?
- İlaç.
Ну что, девчата, выпьем, что ли, по маленькой за ето дело?
Pekala, kızlar, bunu kutlamak için bir yudum içkiye ne dersiniz?
Ой, Господи, что же ето?
Aman Allahım!
что же ето вы, мужики, мам наших от пуль сберечь не могли?
"Söyleyin bakalım, efendiler hanımlarımızı kurşunlardan niye koruyamadınız?"
Ёто ещЄ что за старик?
Ne acayip kılıklı bir adam.
Ёто много, несмотр € на то, что до финиша далеко.
Kat etmesi gereken uzunca bir yol var.
Ёто правило € создала специально дл € матери маленького поросенка. " ак, посмотрим, что у нас тут!
Bu bir domuzun annesi olarak kaçındığım bir görev.
Ёто черт знает что!
Bu çok saçma!
Ќемного погод €, повествование становитс € менее пафосным и переходит к вещам, которые действительно стоит знать, например, то, что в насто € щее врем € неописуемо прекрасна € планета Ѕевзеламин чрезвычайно обеспокоена кумул € тивной эрозией, вызванной ежегодным наплывом 10 миллиардов туристов. Ёто привело к тому, что разница между тем, сколько турист съедает на этой планете и сколько выводит его организм, удал € етс € из его организма хирургическим путем, когда он покидает планету.
Ve sonra... üslup oturur, ve size bilmeniz gereken şeyleri anlatmaya başlar, mesela Bethselamin isimli güzel gezegenin sakinleri, yılda gelen on milyar turistin yaratacağı toplam erozyondan o kadar endişelidirler ki gezegen üzerindeyken, yediğiniz ve çıkardığınız arasındaki net fark,
Ёто клево, " риллиан, но ты уверена, что это было разумно?
Çok tatlısın, Trillian, ama sence akıllıca mı?
Ёто значит, что у них там что-то есть, и они не хот € т, чтобы мы получили это, и раз уж они так сильно не хот € т нам это отдавать, € ещЄ сильнее хочу достать это.
Bu demektir ki aşağıda bir yerlerde, almamızı hiçbir şekilde istemedikleri çok önemli öyle bir şey var ki, artık onu daha fazla almak istiyorum.
Ёто ещЄ что такое?
O ne?
Ёто из-за того, что € в гневе!
Kafam karıştı..
я не знаю. я только знаю, что вы вз € ли не того. Ёто в ѕередаче " нформации вз € ли не того.
Tek bildiğim yanlış adamı tutukladınız.
- Ёто не просто показуха, и € скажу вам, что думаю о сухом законе.
- Bu program göstermelik değildir. Ve size yasak hakkında ne düşündüğümü söyleyeyim.
Ёто означает, что у нас все под контролем, мисс ќ'Ќил.
Bunun anlamı her şey doğru ellerde Bayan O'Neil.
- ј это еще зачем? - Ёто то, что € тебе задолжал. ѕоверь.
Ne için?
Ёто означает, что машина времени за этой стеной!
Öyleyse zaman makinesi bu duvarın arkasında olmalı!
Ёто место было совершенно открытым... так что места дл € торможени € будет достаточно.
Burası uçsuz bucaksız, boş bir araziydi bu yüzden varınca durmana yetecek kadar mesafen olacak.
Ёто первое, что он сделал за весь день!
Hayatında ilk defa, öğle vakti bu kadar terliyor.
я только что перенЄс шок. Ёто было ужасно.
Az önce korkunç bir deneyim yaşadım, tek kelimeyle tüyler ürperticiydi.
Ёто то, что нам нужно!
- Bana verdiği telefonu.
Ёто как с юмором : если ты сумел рассмешить обкуренную аудиторию,... это ещЄ не повод дл € гордости, потому что она бы ржала так и так.
- Ne? Futbol sahasındaki bir goril gibi kapımı çarpıyorsun!
Ёто именно то что € чуствую.
Işıl ışıl hissediyorum.
Ёто то что слышал
- Evet, o kısmı duydum.
- Ёто то что сказал мой отец... когда он впервые услышал чем € занимаюсь.
Babam da ne iş yaptığımı ilk öğrendiğinde öyle demişti.
Ёто то на что € надеюсь.
Beklentim buydu. Burada mı?
Ёто был звонок привод € щий мен € в содрогание, с момента что € узнал слово "ќрганизатор свадеб".
Teşekkürler. Düğün organizatörü lafını duyduğumdan beri korktuğum telefon buydu. Alo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]