English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ A ] / Ama benim

Ama benim Çeviri İngilizce

35,445 parallel translation
Ama benim umurumda.
Well, I do.
Ama benim ne yaptığımı boş ver.
But I don't want to talk about what I did.
Elbette, ama benim ne yapmam gerekiyor?
Obviously, but what exactly does that look like - from my side?
Ama benim için bir şey yapmazsan hiçbir şeyin olmayacak.
But you're not gonna have anything unless you do something for me.
Bakın, oyunculuğu seviyorum ama benim geldiğim yerde emirlere uymayıp zamanında gitmezseniz insanlar ölür.
Look, I like acting, but where I come from, when you don't follow orders or show up on time, people die.
Ama benimle zaman geçirmenin sebebi benim için üzüldüğün içinse...
But if the reason you spending time with me is because... you feel sorry for me.
Ama benim için bile birçok tuhaf olay olurken sesimi çıkarmadım. Tanrı aşkına Sid...
But too much creepy shit has been happening for me not to say anything.
Kusura bakma ama benim için gözcülerden -
Sorry, but for me, nothing is more pressing than...
Ama benim eski moda hislerime göre o bir kahraman değil.
But to my old-fashioned sensibilities, he's not a hero.
Robbie'nin biraz agresif olduğunu biliyordum ama benim yüzümden öyle olduğundan korkuyordum.
I knew Robbie was disturbed, but... But I was afraid that was'cause of me...'cause I was holding him back.
Çok isterdim, ama benim de bir işim var, o yüzden lütfen ismimi yazmayı bırakın.
I-I'd love to but, uh, I have a job, too, see, so please stop writing my name down.
Ama benim anladığım kadarıyla 10K olduğun sürece benim işime yaramazsın.
But as far as I can see, as long as you're 10K, you're no good to me.
Ama sevgilim olacak adam resmen bir saat yapıyor sonra gidip kendine iş buluyor ama benim Chore Monkey'de çalışmam gerekiyor, ne olduğunu biliyor musun?
But, yeah, my boyfriend here, he goes and does it for literally an hour and gets a job, but... I've got chore monkey shifts, so... you know what that is?
Kang'in elinde geleceğin teknolojisi olabilir ama şu anın dâhisi benim.
Kang may have future tech, but I'm the genius of the now.
Ne söyleyeceğini biliyorum ama Mike bizim için kendini hapse soktu şimdi de benim içeri tıktığım biri yüzünden tehlikede.
And I know what you're going to say, but Mike went to prison so we wouldn't have to, and now he's in danger from a guy I put away.
Benim peşimden nişanlımın yaptıklarını kullanarak geldin ama işin aslı şu ki, hepimizin kirli çamaşırları var.
You went after me because of something that my fiancé did, but the truth is, we all have skeletons in our closets.
Senin sözüne güveniyorum kardeşim, elinden geleni ardına koyma çünkü sen Harvard mezunu bir avukat olabilirsin ama ben de Yale mezunu bir avukatım ve aramızdaki fark, benim gerçek paranın ticarette olduğunu biliyor olmam.
I'll take your word for it, bro, and bring it on, because you might be a Harvard-educated lawyer, but I'm a Yale-educated lawyer, and the difference between me and you is I know the real money's in trading.
Evet benim ama bu tarz şeyler SPK'nın takdirine kalan şeyler.
I am, and I'm telling you that this kind of thing is at the SEC's discretion.
Duydum ama Kevin'la aynı odada olmanın benim için iyi bir fikir olduğu kanısında değilim.
I heard you, but I don't think it's a good idea for me to be in the same room as Kevin right now.
Hayır biliyorsun çünkü açılış ifadende bir tanıktan bahsettin ama bu benim ilk duyuşum.
Yes, you do because you just introduced a witness into your opening statement and this is the first I'm hearing about it.
Ama ikiniz birlikte onu benim masum olduğuna ikna edebilirdiniz.
But two of you could've helped convince her that I'm innocent.
Ama teyzenle arandaki ilişkiyi düzeltmek benim işim değil.
But it's not my job to repair your relationship with your aunt.
Ama ne olursa olsun, kurbanın babası bana bağırdığında sen benim için geldin. O zaman seni rahat bırakayım.
Then I will leave it alone.
Ama sorun etmiyor çünkü onu hapisten kurtaracak kişi benim.
And she's okay with it because I'm also the guy who's keeping her out of prison.
Ama emin olun benim aciz ellerimde de iyi durumda.
But I can assure you the invitation is as good from my humble hands.
Hepsi benim suçum. Ama hikayemizi düzelteceğim.
This is all my fault, but I'm going to fix our story.
- Yıkılırsa benim sorunum olur ama.
It is if it falls down.
Pardon ama o benim mantom.
Oh. I'm sorry, that's my coat.
Şimdi de programlanmamış bir konuşma yapması için birini çağırmak benim ayrıcalığım ama birkaç dakikanızı ayırmanız gerekiyor.
It's my privilege right now to bring somebody on who wasn't scheduled to speak, but wants a couple minutes of your time.
Ama sen benim sesimi duydun, ben de senin sesini.
But you heard my voice and I heard yours.
Ayağını denk alman gerektiğini biliyorum ama hadi, o altın bileti senin de benim istediğin kadar istediğini biliyordum.
I know you need to tread lightly, but come on, you want that golden ticket as much as I do.
Ama bunlar benim şeytanlarım Senin değil.
But these are my demons. They're not yours.
Eskiden bir S.H.I.E.L.D. ajanıydım ama bıraktım. Direktör benim peşime düştü.
I used to be an agent of S.H.I.E.L.D., but I left, and now the Director's hunting me down.
Ama ben en çok batırdığım hissini hatırlıyorum. Benim yüzümden, ölmek üzereydin.
But what I remember most is feeling like I screwed up... that because of me, you were going to die.
Onlar benim ailemdi ama ikisini de hiç tanıyamamışım.
They were my closest family, and I didn't know them at all.
Benim yüzümden gideceğini biliyorum ama gitmeni istemiyorum.
I know you're leaving'cause of me, and I wish you wouldn't.
Annesi, Ceecee doğum sertifikasına adımı yazdırmamış, ama o benim kızım.
Her mother, Ceecee, didn't put me on the birth certificate, but... she mine.
Ama onlar benim arkadaşlarım.
No, they're my friends.
Ama sen ve benim bir geçmişimiz var.
But you and I have a history.
Ama zombiler benim arkadaşlarım.
But zombies are my friends.
O benim arabamdı ama.
Hey, uh, that's my car.
Karım sefil hâlde ama kendi sorunlarıyla ilgilenmek yerine benim yaşadığım ufak bir mali sıkıntıya takıyor.
My wife is miserable, and instead of dealing with her own malfunction, she fixates on some minor financial trouble I had.
Ama onun bunun çocuğu, Tanrı benim hokey hatıramı aşırmak zorunda değildi.
It's a cat blizzard... cat. Oh!
Benim gibi yeterince varlıklı olanlar, iklim değişiminin ilk etkilerinden kurtulabiliyor. Ama Hindistan'ın, Afrika'nın, Bangladeş'in yoksul kesimi, iklim değişiminin ilk işaretleri olarak gördüğüm şeylerden daha şimdiden etkileniyor.
And people like me, we are rich enough to withstand the first hit of climate change but it's the poor of India, it's the poor of Africa, it's the poor of Bangladesh, who are impacted today by what I believe is the first signs
Ama Amerika'da cehennemin katmanları var bu katmanlar benim gibi boş ruhları bekliyor.
But there are circles of hell in america, Just waiting for lost souls like me.
Tamam, bak, biraz acayip olduğunu biliyorum ama eğer bu işe yarayacaksa, benim gerçek sana ihtiyacım var.
Okay, look, I know this is a little weird, but if this is gonna work, I need the real you.
Ama sanırım benim bizzat yaşayacağım olayları görebiliyorum.
But I think I only saw things I'm actually going to see.
Ben bir saha ajanı olmayabilirim ama elinizdeki en iyi programcı benim.
I may not be a field agent, but I'm the best coder you have.
Bir sonraki oyunu kaybettik. Ama kimse benim gay olduğumdan şüphelenmedi.
We lost our next game, but no one suspected that I was gay.
Kendisi benim erkek kardeşim, ama siktir et.
He's my brother, but screw it.
... başkan olarak, ama bilirsiniz, o benim için o sadece... babamdı.
... as a president, but, um, you know, to me, he was just... Dad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]