English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ B ] / Be adam

Be adam Çeviri İngilizce

19,717 parallel translation
"Yapışma be adam!"
I... like, "get off me, man!"
- Lânet olsun be adam!
Damn you, sir!
Lanet olsun, be adam.
Damn you, sir.
Kadının iki çocuğu var be adam.
She's got two kids with her, man.
Bu adam Darryl'ın peşine düşecek kadar bir şeyler biliyorsa sıradaki sen olabilirsin.
If this guy knows enough to come after Darryl, then you might be next.
Biliyorum ki en hızlı koşan insan değilim, Eğer Sarılı Adamı yenmek istiyorsam, daha hızlı olmam lazım, çok daha hızlı.
I just know that I'm not the fastest man alive, and I need to be faster, a lot faster, if I'm ever gonna be able to take down the Man in Yellow.
Senin gibi bir adamın radarına girebileceğimi bilmiyordum.
Never thought I'd be a blip on the radar for a guy like you.
Tamam, belki tam öyle söylemedi, ama aileler hakkında konuşuyorduk ve tüm arkadaşlarının bir hayat kurmaya başladığını ve Shaggr'dan kız kaldırmaya çalışan acınası bir adam olmak istemediğini söyledi.
Okay, well, maybe those weren't his exact words, but we were talking about family, and he was saying that all of his friends were settling down and he didn't want to be some pitiful dude trolling Shaggr for hookups.
Oh, düzeltmek gerekirse dadı olarak yerime geçecek biri birlikte olduğun adam olarak değil.
Oh, uh, just to be clear, my replacement as your nanny, not as the guy having sex with you.
İsmi bizim yatak odamıza ulaşabildiğine göre baya önemli bir adam olmalı.
Must be a pretty important man for his name to make it into our bedroom.
Adamın sana para vermesi gerekiyor.
Look, this one's actually called "Dent." It seems like he should be paying you.
Bu adam Darryl'in peşine düşecek kadar biliyorsa, sıradaki sen olabilirsin.
This guy knows enough to come after Darryl, then you might be next.
Nasıl olur da beni her zaman güvende hissettiren adam bana zarar verebilir?
How can the man who makes me feel so safe - be the one who hurt me?
Beni buna öfkelenmeyecek çok adam tanımıyorum.
Now, I don't know many blokes who wouldn't be angry about that.
Bu adam söylediği kişiyse tahmin edebileceğimden daha da etkili olacağım demektir.
If this man is who he says he is, then I'll be more effective than I could ever imagine.
O adam oradaysa eve gitmek istemiyorum.
I don't wanna go home. Not if he's gonna be there.
Bu adam bizden biriymiş gibi davranıyor ama öyle değil.
This man is pretending to be one of us, but he is not!
Jack, eğer bu adam teröristse Emma'yı seks kölesi ya da savaşçı karısı yapmak için kaçırmış olabilir.
Jack, if this guy's a terrorist, he could have taken Emma to be a sex slave or a war bride.
Ama bunu yapan adam parmaklıklar ardına girer.
But the guy who did this will be behind bars.
Mutsuz olmak isteyen bir adam bunu sağlayacak çok yol bulur.
A man wishing to be unhappy finds many ways to prove his course.
Ben büyürken gerçek bir adam olmak istedim, annem gibi.
When I grow up I want to be a real man, like Mom.
Ben bir Demir Adam olacağım.
I'll be an Ironman.
Demir Adam yarışına bu kadar heyecan duyar mısın?
Would you be so excited to do your Ironman?
Azıcık adam ol.
Just be a gentleman.
Yakında sıradan bir adam olacağım.
Soon I'll be an ordinary man.
Kizimi tutsak alabilecek en kotü adam Han'in ta kendisi.
There is no worse man... for my daughter to be enslaved to than the Khan.
Sendika üyelerinin geçim kaynağını tehdit eden adamın öldürüldüğü yerde görülmeniz ne büyük bir tesadüf.
Pretty big coincidence, you just happening to be on the scene for the assassination of the guy who threatened the livelihood of his union members.
Çünkü bu adamın bir ailesi varsa, bilgilendirilmeleri gerekir.
Because if this man has any family, they need to be informed.
Sarhoş bir adamın herhangi bir olayla, herhangi bir... - Alex hakkındaki konuşması - Ciddi olamazsın!
You have the drunken ramblings of a man referring to an unspecified event with an unspecified "Alex." You cannot be serious!
Adamım bu adamlardan biri o olabilir.
Dude... one of those guys could be him.
Bu adamın içindeki hastalık durdurulmaz.
The sickness that drives this man cannot be stopped.
Birkaç gün önce Stoneyroyd Yolu'nun oradaki kızları bu namussuzlarla ilgili uyarırken minibüsüyle yavaşça bir adam yaklaştı.
I was down Stoneyroyd Lane a couple of days ago, warning the girls to be extra vigilant with this bastard out there doing what he's doing, when this van came creeping along.
Örneğin, diyelim bir kişi zanlı hakkındaki gerçeği biliyorsa o kadın ya da adam konuşmak zorunda değil midir?
For instance, if a body did know the truth about an accused, wouldn't he - - or she - - then be obliged to speak?
Bir adamın ilk düşüncesinin gemidekilerin hayatını kurtarmak olacağını beklersiniz.
You might expect that such a man's first thought would be the safety of the poor souls aboard.
Adamı bulmaktan kolay olacağını sanmıyorum.
I just know if she will be any easier to find than him.
Asla adam olamayacaksın.
You will never be a man.
- O adamın yarısı kadar olabilseydim mutlu olurdum.
- lf I can be half the man he was, then I'd be happy.
Bu yüzden bilinmesini sağla. Bucket bekliyor Bucket izliyor... ... ve o adamı yakalayacak.
So you can let it be known, Bucket is waiting Bucket is watching and he will have his man.
Adamın başı epey dertte gibi görünüyor.
I mean, the guy does seem to be pretty troubled.
Bu adam insanların beyinleriyle oynuyor ve seri sevecen olabilir.
This guy's messing with people's brains and he might be a serial hugger.
O noktadan itibaren adamın fotoğrafını bulmak pek de zor olmayacaktı.
From there, it wasn't gonna be hard to get a picture of the guy.
Adam da o zamana çoktan duman olacak.
And by then, he'll be in the wind.
Tabii sanırım teknik olarak önce öteki adam başladı, bu yüzden o Mr. X olmalıydı.
Although, you know what, I guess, technically, the other guy started first, so he'd have to be Mr. X.
Clay Meeks adında bir adamın burada saklanıyor olabileceğiyle ilgili istihbaratımız var.
We're with the FBI. We have information that suggests a man named Clay Meeks may be hiding here.
Bu soruşturmadan sorumlu adamım olacaksın.
You'll be my go-to guy on this case.
Sende ben de biliyoruz onu yetiştiremeyeceğim, ve... ve bu moral bozucu ama yine de minik adamı partilerde falan göreceğim.
You know, and I know I won't be able to raise him, and... and that's disappointing, but... I'll still see the little guy at parties and such.
Ateş ettiğimizde salonda tek bir adam kaçmayacak.
When the bullets will be fired only one man in the hall won't run.
Böyle bir adam için jüri seçimi çok sıkıntılı olabilir.
Jury selection on a guy like this is gonna be a bitch.
Ben de iyi bir adam olmaya çalışıyorum. Senin için.
And I'm trying to be a good man, for you.
Dürüst konuşmak gerekirse, ben her zaman iyi bir adam değildim.
Truth be told, I wasn't always such a nice guy.
Tommy, hayatta olduğumuz için şanslıyız, adamım.
Tommy, we are lucky to be alive, man.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]