English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ B ] / Bu olsun

Bu olsun Çeviri İngilizce

9,577 parallel translation
Bu olsun.
Amazing.
"Arkadaşlarınla oyna." Slogan bu olsun.
"Play with friends." That's the tag.
Bu da bana ders olsun.
I'm gonna witness a train wreck.
Siz sadece bir avukatsınız ve her ne pahasına olursa olsun bu davayı kazanmak istiyorsunuz.
At this time you are just a lawyer.. .. who wants to win her case at any cost.
Bu arada, yumurtalı ekmeğinin üstünde şurup olsun istiyorsan suya girmeden yakala onu.
Oh, by the way, if you want syrup on your French toast, catch him before he hits the water.
Lanet olsun. Bu işi berbat ediyorlar.
_
Kim yapmış olursa olsun bu cesetle o avukat arasında bir bağ kurmamızı istiyor.
Well, whoever did it wants us to connect this body to that lawyer.
" Eğer bu benim cesedimse, küçük kuşları çağırın ve isme itirafım olsun.
" If this is my corpse, bring the little birds so it's admitted I said the name.
Birazdan bu kapıdan biri girip de senin için bir şey yapmak istediğinde, ne olursa olsun, kabul et.
What about next time somebody walks through that door and wants to do something for you, I don't care what it is, say yes.
Bu uçak olsun ya da olmasın başarısızlıkta yeni bir rekor kıracağım kesin.
Whether I make this airplane or not.. .. But I will definitely make a new record for failing.
Bu sadece Vincent konusun dikkat dağınıklığı olsun diye değil, değil mi?
This is not just about distracting me from Vincent, is it?
- Ne olursa olsun bu olduğunu.
- Whatever this is.
Lanet olsun, iyi ki sana bu gömleği vermiş.
Damn glad she gave you this shirt.
Ne olursa olsun ilk yapmamız gereken, bu kızı sağ salim bu dağdan götürmek, anlaşıldı mı?
No matter how this shakes down the first thing we need to do is get that girl safely off this mountain, agreed?
Demek istediğim, bu linki takip eden.. .. her kim olursa olsun süper çerez kendini bilgisayarın işletim...... sistemine gömer. .. ki bunu kullanıcı göremez veya giriş yapamaz.
I mean, like anyone else who follows that link, a supercookie will embed itself in a part of the operating system that he can't see or access.
Çünkü içeriği ne olursa olsun, bu enine boyuna düşünülmüş bir plan.
Because whatever the plan, it's been well thought out.
Yarışı yeniden yapmaya karar verdik, ama bu kez kullanacağımız araba şehir merkezleri için biraz daha uygun olsun istedik.
We decided we would re-run the race, only this time, we'd use a car that was a little more suitable for city centre work.
Bu Hammond, lanet olsun.
It's Hammond. Bloody hell.
Bloklarda yeni bir revizyon yap ve bu gece olsun.
Do another rev in blocks, and do it by tonight.
İşte bu yüzden kurbanları savunmak çok önemli. Bu savunma her ne şekilde olursa olsun.
And that's why victim advocacy is so important no matter what form that advocacy takes.
Hangisi olursa olsun bu gördüğü şeyi açıklıyor neden içeride birisini görmüş olabileceğini.
Either way, this explains what he saw, why he thought there was someone else in there with him.
İnsanlar çoğu zaman eylemlerden sorumlu olmadıklarını söylerler, ama hemen yanı başınızda size fısıldayan bir şeytan varsa bu onu dinlemeniz manasına gelmez, sözleri ne kadar iyi ve çekici olursa olsun.
People tell themselves we're not always responsible for our actions, but just because there's a devil on your shoulder whispering in your ear doesn't mean you have to listen, no matter how sweet the words.
Bilen birinden almak, O, bu kadar iyi olsun yok Burada, hemen şimdi.
Take it from someone who knows, it doesn't get any better than this, right here, right now.
Ve onlar Bu gece için hazır olsun yardımcı olacaktır.
- The Alphas will see you shortly, and they will help you get ready for tonight.
Ve Anneni işitme konusunda bana ağlama. Eğer vermedi, sırf bir ders öğretti olsun. Bu konuda bir şey yapmak için topları var.
And don't cry to me about hearing your mother get taught a lesson, just because you didn't have the balls to do anything about it.
Yani yoksa ne diye bu kadar kilit altına alınmış olsun ki?
I mean, why else keep it behind this kind of lockdown?
Bu da size ders olsun.
That's the lesson.
Bu harika yıl için şükürler olsun.
Thank you for this amazing year.
Emma büyüyünce senin gibi olsun isterdim hep... Bu kadar yoğun endişe yaşamadan.
I always say I want Emma to grow up to be just like you... with maybe a skosh less anxiety.
Bu dünyadaki kimsede abindeki büyük sevgi yok... Danny olsun.
Yay Danny.
Eğer bu iş bu kadar kolaysa, neden siz sülüklere ihtiyacımız olsun ki?
If it's so easy, why the hell do we need you slugs?
Peki tamam belki kapatmıştır..... çünkü seri katil olsun ya da olmasın bu biraz ürkütücü bir davranış.
Okay, well, maybe she turned it off, because serial killer or not, that's a little creepy.
Bu da sana kapak olsun Jones.
In your face, Jones.
- Lanet olsun! - Bu da ne? Ne...
God damn it!
Lanet olsun, haklısın. Bu, CIA.
I... holy shit, that's right, it's the CIA!
- Sevgililer Günün kutlu olsun bu arada.
Happy Valentine's, by the way.
Bizi bir bebekten mahrum eden ve sırf bizim bebeğimiz olsun diye bir parti kızını hamile bırakıp bebeğini terk etmesini sağlayan Tanrı mı bu?
Who is this God that denies us a baby, then gets a party girl pregnant, only to have her desert the baby so that we can finally get one?
Ve bana, annene yardımcı olsun diye geldin bu arada çok mutluyum.
And you've come to me, your mom, to help you figure it out... which I love, by the way.
Ama bu son olsun.
But these conditions are final.
Sanırım insanlar konuşacak yeni bir şeyler olsun diye çocuk sahibi oluyorlar. Ve açıkçası... Ve bu bize hiç olmadı, yani eğer iyi bir kız güzel olduğunu söylüyorsa bence onu dinlemelisin.
See, I think that's why people have kids, so they have something new to talk about, and... well, basically, that... never happened for us, so when a nice girl tells you that you're beautiful,
Bu niye umurumuzda olsun?
And we care why?
Hangi gerçeklikte olursa olsun bu işte beraberiz.
In any reality, we're all in this together.
Ev yolundaysanız eğer, bu yıIki Ramazan için son kez afiyet olsun.
If you're on your way home, bon appétit for the last time, for this year's Ramadan.
Her zaman yapıyorum zaten bu gece niye değişiklik olsun?
You know, it's like, I mean, I do it all the time, so why should tonight be any different?
Kadar korkunç ve neyin yanlış olduğunu Biliyor musun, ben her zaman diyorum Bu sıkıntılı kez hayatta kalmak için yapıyor olursa olsun yapmamız var?
You know, I always say, what is so awful and wrong doing whatever we have do to survive these troublesome times?
( Houston ) Kahretsin, bu [belirsiz] olsun.
Damn it, get those ( indistinct ).
" Bir hayalim var. Gün gelecek bu ulus... Lanet olsun.
" I have a dream that one day this nation will rise up and...
Nüfusa yakın neresi olursa olsun, 10 milyon yaşam demek bu.
Anywhere near a populated area, that's 10 million lives.
Bu da benden sana veda öğüdü olsun.
Let that be my parting gift to you.
Bu otobüs olsun.
Mm. [Clears throat] Pretend this is the bus. Ah.
Kariyerimin sonu olacaksa bu, varsın olsun.
If this is the end of my career, it's the end of my career.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]