English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ B ] / Bu olur mu

Bu olur mu Çeviri İngilizce

2,430 parallel translation
Bu olur mu?
How's this?
- Biranın yerine bu olur mu?
- This do instead?
Bu olur mu?
This one?
Bu olur mu?
Can that work?
Bu yüzden neden içeri gidip kendine bir kravat bulmuyorsun, olur mu?
So why don't you just go back inside and find yourself a necktie, all right?
Bu tişört sana olur mu?
Oh, uh, this sweatshirt going to be okay?
Bay Drake, kardeşinizin uğraştığı bu şeylere bakacak olursanız ne yapıyor olabileceğini anlamanız mümkün olur mu?
Mr. Drake, the activities that your brother was involved in, if you looked through his things, do you think that you would be able to determine what he was doing?
Bana bu konuda güvenmeni istiyorum olur mu?
I just need you to trust me on this one, okay?
Bu gerçekten olur mu?
Would this really work?
Bu doğru olur mu bilmiyorum.
Hey,
Bu sorun olur mu?
Is that okay?
Bu romantizm fırtınası sırasında biraz kilo verdim de o yüzden, çayı başka bir zaman içsek olur mu?
I lost weight in the whirlwind romance, so, um, would you mind if I take a rain check for tea?
Bugün Jim'e şehir turu yaptıracaktım ama bu akşam olur mu?
- but how about tonight? - I will see you there after dark.
Sorun olur mu bu?
Or for. Would that be a problem?
Ama bu sefer "gerçekten" ölme, olur mu?
But don't do it for real this time, okay?
Çok üzgünüm, ama acaba bu gece çıktığımızı Troy ve Abed'e söylemesen olur mu?
Oh, I'm, um... Oh, I'm so sorry, but could you just not tell Troy and Abed that we went out tonight?
Dinle, bu akşam bana gel ve beraber beyin fırtınası yapalım, olur mu?
Listen, you wa me to come over to brainstorm with you?
Bu bir sorun olur mu, şerif?
Is that got a be a problem, marshal?
Bu tarz bir üslubu bağış toplantısına sakla, olur mu?
Oi! You save that kind of language for the fundraiser, all right?
Bu akşam, işim bitince, bunu konuşabiliriz, olur mu?
Tonight, when I'm done, we can talk about it, all right?
Bu vakaya odaklanalım, olur mu?
Let's just stick with this case, okay?
Bu gece bunu düşünmek istemiyorum sadece, olur mu?
I just don't want to think about it tonight, okay?
Sadece, bu gece gitme lütfen, olur mu?
- Please, just don't go tonight, okay?
Bu yardımcı olur mu canım?
Does that help, dear?
Bu gece gitme lütfen, olur mu?
Please, just don't go tonight, okay?
Biz bu oyuna konsantre olalım, olur mu?
Let's just focus on this play, okay?
Toby'i bu denklemin dışında tut olur mu?
Just take toby out of that equation, okay?
- Bu sorun olur mu?
Is that a problem?
Jess, Hoyt'tan bu kadar fazla bahsetmesek olur mu?
Jess, could we stop talkin about Hoyt so much?
Lütfen, bu sefer pazartesiye hazır olsun, olur mu?
Please, by Monday this time, okay?
Bu her zaman olur mu?
Happens all the time, right?
Öyleyse bu işi ikimiz için de zor bir hâle sokmayalım, olur mu?
So let's not make this difficult for both of us, yeah?
"Bu adamın canını bağışlarsam bana minnetar olur mu?" diye.
"wish you thank me if, I spared this man's life?"
Doktor, bu sefer ranza olmasa olur mu?
Doctor, this time, could we lose the bunk beds?
Bu gecenin tadını çıkar, olur mu?
Let's just enjoy tonight, OK?
Jones, bu aramızda kalsın, olur mu?
Jones, keep this between ourselves, yeah?
Bu sefer güven bana, olur mu?
Trust me on this, OK?
Bu Pazar olur mu?
Would this Sunday be okay?
Bu konuyu kapatıp, şu lezzetli yemeği yiyeyim, olur mu?
Let's stop and eat something delicious. Huh?
Bu konuda bana güven, olur mu?
Just trust me on this, will you?
Bu da olur mu?
Is that something?
- Bu hep olur mu?
- Does this happen often?
Bu yardımcı olur mu bilmem.
I don't know if that helps.
Tamam, o zaman bu akşam birlikte çıkalım, olur mu?
All right. How about we leave together?
Bu gerçekten ona yardımcı olur mu?
Is this really helping her?
Bu yüzden endişlenme, olur mu?
So, don't be worrying, all right?
Onları bu şekilde yıldız gibi birleştir olur mu? Bıçakların herbiri makas gibi birbirine baksın tamam mı?
With the blades facing each other like scissors, all right?
Bu yüzden oraya girip ameliyatın faydası... -... olur mu bakmam... - Bu ümitsizlikten gelen konuşma.
So I'd like to get in there and see if it's possible that surgery will help... that's just desperation talking.
Bu akşam işten sonra olur mu?
What about tonight after work?
Bay Heward. Bayan Parsons bu evde çalışırken ona değer verdiğinizi söylemek doğru olur mu?
Mr Heward, would it be correct to state that you came to care for Miss Parsons during her time here?
Bu konuda bana güven olur mu?
Just trust me on this, okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]