Bundan hiç şüphem yok Çeviri İngilizce
114 parallel translation
Bundan hiç şüphem yok ama mahkemeyi ikna edecek... bir deliliniz yok.
I don't doubt that, but it's your word against theirs. That don't hold up in court.
Hiç şüphesiz, bundan hiç şüphem yok.
Doubtless, without a doubt.
Bundan hiç şüphem yok.
There's no doubt about it.
Bundan hiç şüphem yok, hem de hiç
I don't doubt that statement, not at all.
Bundan hiç şüphem yok.
I wonder if we all have.
Bundan hiç şüphem yok.
Most important part.
Doğru, bundan hiç şüphem yok, ama biz, onun yanında olması gereken en son kişileriz.
Right, I don't doubt that for a moment, but we are the last two people that should be near him right now.
- Bundan hiç şüphem yok.
- I'm sure you will.
Bundan hiç şüphem yok.
That I doubt.
Bundan hiç şüphem yok ama bizim Toby...
That's a fact for sure but Toby here...
- Bundan hiç şüphem yok.
It's terribly concise. Yeah.
Bundan hiç şüphem yok.
I'll make sure myself
Bundan hiç şüphem yok.
I have no doubt of that.
Bundan hiç şüphem yok, Barry.
No doubt about it Barry.
Bundan hiç şüphem yok.
I've no doubt.
Bundan hiç şüphem yok.
Oh, I don't doubt it.
Bundan hiç şüphem yok.
I think she might have made me.
- Bundan hiç şüphem yok.
I've no doubt about that.
Bundan hiç şüphem yok.
I know it.
Bundan hiç şüphem yok.
No question about it.
Bundan hiç şüphem yok ama sana burda ihtiyacım var.
I don't doubt that, but I need you here. There.
- Bundan hiç şüphem yok.
- Well, I don't doubt that.
Destek Kuvvetler girecekler... bundan hiç şüphem yok.
Support Company will break through...
Bundan hiç şüphem yok.
There's no doubt in my mind.
Bundan hiç şüphem yok.
The wonders of technology.
Bundan hiç şüphem yok.
I never doubted you for a second.
- Bundan hiç şüphem yok.
I have no doubt.
Çok fazla alkış kopacak, bundan hiç şüphem yok. Hmm?
to thunderous applause, I've no doubt.
Bundan hiç şüphem yok.
There's no question about it.
Elbette. Bundan hiç şüphem yok.
- He seemed very distracted this morning.
Bundan hiç şüphem yok.
I don't doubt that at all.
Kitabın harika olacak, bundan hiç şüphem yok.
Your book's going to be great, I'm sure of it.
Sizlerle üç buçuk sene geçirdikten sonra bundan hiç şüphem yok!
After 3 and a half years, living side by side with you guys... there's no question about it!
Ruslar olsa, hemen duvara dizerlerdi, bundan hiç şüphem yok.
The Russians would put them up against a wall, of that I've no doubt.
Harika bir parti olacak Bundan hiç şüphem yok.
It's gonna be a great party. I'm not completely dreading it.
Biliyorum, bundan hiç şüphem yok.
I know, I made sure of it.
Bundan hiç şüphem yok.
Bet she was.
Elbette, tabii ki, şüphesiz, bundan hiç şüphem yok. Ama yine de kocasının karnı guruldarken dışarıda olması aklıma takılmıyor değil.
No doubt, no doubt about it... but I can't help thinking it very odd that she should be out and about when her man's stomach is growling.
Bundan hiç şüphem yok. Bir konuda şimdiden kesin tavrını koydu. İkimizin profesyonel bağlamdaki ilişkimizin sona ermesi lazım.
The one thing he's already made abundantly clear is our professional association, yours and mine, needs to end.
Bundan hiç şüphem yok.
Yeah, I wouldn't doubt that for a second.
Bundan hiç şüphem yok.
I don't doubt it.
- Bundan hiç şüphem yok.
- I don't doubt it.
Bundan hiç şüphem yok!
There's no mistake about it!
Bunu çözecektir. Bundan hiç şüphem yok!
He will find out, I have absolutely no doubt.
Bundan hiç şüphem yok.
I do not doubt that he did.
# Bundan hiç şüphem yok. #
Of that I have no doubt.
Hepimiz sonsuza dek arkadaş kalacağız. Bundan hiç şüphem yok.
We'll all be friends forever.
Bundan hiç şüphem yok.
Oh, I don't doubt that you did.
Bundan hiç şüphem yok!
Of that, I have no doubt!
Bundan hiç şüphem yok.
I've no doubt of that.
Evet, bundan hiç şüphem yok.
Yeah, I bet he was.
bundan hiç hoşlanmadım 18
hiç şüphem yok 65
şüphem yok 31
bunda 22
bundan daha iyisini yapabilirsin 29
bundan 49
bundan sana ne 67
bundan böyle 140
bundan sonra 238
bundan bana ne 21
hiç şüphem yok 65
şüphem yok 31
bunda 22
bundan daha iyisini yapabilirsin 29
bundan 49
bundan sana ne 67
bundan böyle 140
bundan sonra 238
bundan bana ne 21
bundan başka 26
bunda ne var 29
bundan emin misin 175
bundan eminim 469
bundan dolayı 56
bundan emin olabilirsin 58
bundan daha fazlası var 16
bundan bahsetmek istemiyorum 21
bunda yanlış bir şey yok 34
bundan nefret ediyorum 188
bunda ne var 29
bundan emin misin 175
bundan eminim 469
bundan dolayı 56
bundan emin olabilirsin 58
bundan daha fazlası var 16
bundan bahsetmek istemiyorum 21
bunda yanlış bir şey yok 34
bundan nefret ediyorum 188