English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ D ] / Daha iyi oldu

Daha iyi oldu Çeviri İngilizce

1,268 parallel translation
- Bileğin daha iyi oldu mu?
- Is your ankle better? - Yes.
- Onun için daha iyi oldu.
Maybe it's a blessing in disguise.
Evde işler daha iyi oldu mu?
Things better at home?
Bence ders çalışıyormuş gibi yaptığım kısımdan daha iyi oldu.
It's better than the stuff of me pretending to study.
Daha iyi oldu böyle.
Oh, much better.
Daha iyi oldu mu?
So is that better?
- Kabul et. Düşündüğünden daha iyi oldu.
- It turned out better than you thought.
Eskisinden daha iyi oldu.
Good as new.
Güven bana, alternatifinden daha iyi oldu.
Trust me, it was better than the alternative.
Az öncekinden daha iyi oldu.
That was very good till then.
Gördün mü böylesi daha iyi oldu!
See, that's more like it!
- Bu çok daha iyi oldu.
That feels much better.
Belki de böylesi daha iyi oldu. Bir daha asla Afrika gribi geçirmedi.
Everything else aside, she never had another attack of her African fever.
Bu Joey için daha iyi oldu mu, sence, terk etmen?
Was it better for Joey, you think, that you left?
Uzun vadede daha iyi oldu.
I feel it's better for the long run.
Babamızın küllerinin bir Slovak tarlasında bıraktığımızı düşünmekten daha iyi oldu bu.
Yet, it's better than thinking that Dad's ashes had been left in some Slovak ditch.
Evet bu daha iyi oldu.
This one's better, yes.
O kız gittiğinden beri her şey daha iyi oldu.
It means ever since that girl's been gone things have been better.
Ama kız için böylesi çok daha iyi oldu.
But for the girl, I think it's much better.
Böyle daha iyi oldu değil mi?
This is much better, okay?
Gördün mü işte, şimdi daha iyi oldu.
See, now, that's more like it right there.
Daha iyi oldu mu?
Is that better?
Ve hepsi öncekinden daha iyi oldu.
And every one of them better than the last.
Ama bence bu daha iyi oldu.
But I'm sure it's for the best.
Daha iyi oldu.
It's better.
Tanrım, bu şekilde çok daha iyi oldu.
God, this is so much better this way.
Böylesi daha iyi oldu.
I have my independence.
İyi! Aslında gitmesi daha iyi oldu.
It will make it less painful.
Kenny daha mı iyi oldu şimdi?
Is Kenny all better now?
Benim birini iyi ebeveyn yapan nedir diye düşünecek uzun zamanım oldu. Sadık olmakla sabırla, ve dinlemekle daha fazla dinleyemediğinizde dinler gibi gözükmeyi ve söylediği gibi, sevgiyle ilgili.
I... have had a lot of time, see, to... think about what it is... that makes somebody a good parent... and it's about constancy... and it's about... patience, and it's about listening... and it's about pretending to listen... even when you can't listen anymore.
Daha fazla işin olmaması iyi oldu.
It was good when there was no work to do.
Michael Tiemann mezun oldu ah.. Cygnus Software firmasında çalışmaya başladı. GNU Serbest Yazılım servis ve satış danışmanı olarak ve, şey Cygnus'ta iyi Michael'in işleri daha da iyi oldu
Michael Tiemann took uh.. and started a company, Cygnus Software with the idea was to sell consulting and services around the GNU Free Software and, well Michael's done very well with Cygnus.
Senin "Dünyayı daha iyi bir yer yapma" şiirlerine ne oldu?
Once we have her, I'll be in touch. - What's the trouble? - His arm won't stop bleeding.
Daha iyi günlerim oldu.
Well, I've been better.
- Bunu öğrendiğim iyi oldu. Sence Todd hangisini daha çok beğenir?
Which one do you think Todd would like better?
Biliyor musun Lloyd, bence bunu yaptığımız iyi oldu. Böylece bunu asla yapmamamız gerektiğini öğrendik. Bir daha asla.
You know, lloyd, uh, I think it's good that we did this,'cause now we know that we should never really do this ever again.
- Nasıl... daha iyi... oldu hayatın? - Yani ünlü olmadan öncekine kıyasla.
Has your life style improved a Iot since you've become famous?
Onunla kavga etmen çok kötü oldu. Bunu düşmanından öğrenmektense arkadaşından öğrenmek daha iyi değil mi?
Too bad that you got into a fight with him, isn't it better to learn this information from your friends rather than from your enemies?
... daha önce söylemeliydim ama ikinci karımla çocuklarım oldu. Lindsay ile bir zaman geldi ki bütün istediğim buydu Hayır, dünyanın en iyi babası olamadım.
I should have found time to tell you earlier, I did have children with my second wife, Hilary, and there was a time when I was with Lindsay when that was all I wanted and, no, I've not been the best father in the world, yes, I could have been there more than I have, and obviously I've got regrets.
Böylesi daha iyi, çok hoş oldu.
Well, this is looking good. It's lovely.
Böyle çok daha iyi oldu.
Oh, that's much better.
Daha mı iyi oldu?
Was it better?
Buraya geleli iki yıl oldu ama benden daha iyi bilen çok az kişi vardır.
We've only been here two years but few men know it better than I do.
Daha iyi günlerim oldu.
I've been better.
- Daha iyi günlerim oldu. Ameliyat iyi geçti.
I've been better.
Öyle mi? Kendini daha iyi hissetmenin bir yolunu bulmaya çalışacağız. Oldu mu?
We're gonna see if we can figure out a way to make you feel better.
Birini öpmeyeli uzun zaman oldu ama yine de, memnuniyet vericiden biraz daha iyi olacağını umuyordum.
Well, it's been a while since I kissed a man... but still, I was hoping it'd be a little bit more than pleasant.
- Daha iyi göründüğüm günler oldu.
I had to run here straight from work.
Böylece, kızını o kadar çok sevdiğinden onun annesi olduğunu söylemediği ortaya çıkmış oldu, çünkü o şunu... o, böyle olmasının daha iyi olacağını düşünmüştü, oğlanın anne ve babası kızı kabul edeceklerdi ve çocuk da onunla evlenmek istediğini söyleyecekti,
So, it turns out that she loved her daughter so much that she didn't tell her that she was her mother, because she didn't... she thought that would be better, the boy's parents would accept her better
Bir yerde daha da iyi oldu.
And in it's way is a mercy.
- Evet bu daha iyi anlamamıza yardımcı oldu.
- Yeah, that'll help us relate better.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]