English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ I ] / Iyi oldu

Iyi oldu Çeviri İngilizce

9,377 parallel translation
Bunu öğrenmek iyi oldu. Bir dahaki sefere olur da bir dallamaya ihtiyaç duyarsam...
That's good to know the next time I need a, you know... a tool.
- Tabii ya, elbette Elia'nın kalemi gümüşten olacaktı zengin şerefsiz, ama bu iyi oldu.
Oh, yeah, of course Elia would have a silver pen, rich jerk, but that's good.
- Öğrendiğim iyi oldu.
Well, that's good to know.
Bu uçuşta olması iyi oldu.
Mm. Good thing he's on this flight.
Burada olman iyi oldu yoksa beni öldürürlerdi.
It's a good job you're here, or they'd kill me.
Beklenenden iyi oldu.
It went better than expected.
O elbise artık o kadar kötü görünmüyor. İşlemenin rengini oturtmak için iyi oldu.
That dress doesn't look bad now with a foil to set off the colours of the embroidery.
Carson'ın burada olmaması iyi oldu.
- by not educating them. - It's lucky Carson isn't here.
- Bunu duyduğumuz iyi oldu.
- It is good to hear this.
Tamam, cidden iyi oldu.
Okay. That feels really good.
Bunun şimdi yaşanması iyi oldu sanırım on sene falan sonra olması yerine yani.
I suppose it's-it's good that this happened now, instead of, I don't know, like, ten years down the line.
Yine de senden kurtulduğu iyi oldu.
Still at least he's got away from you.
Bu çok iyi oldu.
It is nice.
Geldiğin çok iyi oldu Lois.
Oh, Lois, I'm so glad you're here.
Aslına bakarsan Auema'yla tanışmamız, çok iyi oldu.
We actually met Aumea, it's all good.
Öğrendiğim iyi oldu.
Right. Good to know.
Sadece biraz daha iyi oldu.
It's a little better.
Öğrendiğim iyi oldu.
That's good to know.
Ne iyi oldu. İçki alıp geleceğim.
Just going to get some drinks.
Bak bunu dediğin iyi oldu.
Say, that reminds me.
Bunu yapması iyi oldu.
Well, I'm glad he did it.
Bizi ormanda bulması çok iyi oldu.
The most wonderful thing... she found us in the woods.
Yok, çok iyi oldu.
No, it's - - it's - - it's great.
Bunu öğrendiğimiz iyi oldu.
Ah. That's good to know.
Yapamadığımız iyi oldu.
It's good we couldn't do it.
Nihayet her şeyin normale dönmesi iyi oldu.
Good thing you changed it all back to normal.
Sonunda tanıştığımız iyi oldu.
So good to finally meet you.
O zaman öğrenci olmamam iyi oldu desene.
Well, you know, I guess it's a good thing that I'm not a trainee.
- Sidhu, şimdi daha iyi biri oldu.
Sidhu has become better now.
İyi de oldu.
Good thing too.
İyi ki bu oldu.
Glad this happened.
Oldu bittiye getirirsek daha iyi.
It'd be better if it's a fait accompli.
Ama Londra'daki iş iyi gitmiş olacak ki olacağından daha az aksi. Rahatsız oldu.
She's annoyed.
İyi, Oldu o zaman.
Good, good.
Bu iyi mi oldu kötü mü bilmiyorum.
I don't know if this is good or bad.
Bildiğimiz iyi oldu.
That's good to know.
Bugün üzücü ve perişan bir gün oldu ama senin burada yanımda olman bana iyi geldi.
Today has been sad and wretched, and having you here has helped me face it. That's all.
Yersiz oldu. Liam iyi biri.
Liam's a good guy.
Çok iyi bir koşu oldu.
That must have been a good run.
Sana hiç iyi bir devlet adamı olmadığını söyleyen oldu mu?
Anyone ever tell you you're not much of a statesman?
- İyi oldu.
Well, decent turn-out.
Sally ve üvey annesi çok iyi arkadaştırlar, sadece evden ayrılalı çok uzun zaman oldu.
Oh, Sally and her stepmother are great friends, really, it's been a long time since she's lived at home.
İyi yanından bakalım, sonunda bir hobim oldu.
Let's look at the silver lining. I finally took up a hobby.
Yok, burada olduğun iyi oldu.
No, great.
İyi haber ise Hulk da yedek kemeri aldı ve onu durdurmak için geçmişe gitti. Ve bildiğimiz kadarıyla Lider'in geçmişi değiştirmesine engel oldu.
The good news is, the Hulk grabbed a spare belt and jumped back in time to stop him and keep the Leader from changing history as we know it.
Daha iyi günlerimde oldu, bana aksini söyleyemezsin.
Oh, I've seen better days, and don't you try telling me otherwise.
Vizyondakiler ne oldu? İyi denemeydi ama V harfli tüm kelimeler olmuyor Bayan D.
Have fun, you two.
Bizim iyi zamanlarımız oldu.
We had some good times.
İyi zamanlarımız oldu.
We had good times.
- İyi iş mi? - Ne oldu?
Nice work?
Bu iyi oldu.
- That's better.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]