Daha iyi hissedeceksin Çeviri İngilizce
513 parallel translation
Bir süre sonra kendini daha iyi hissedeceksin.
You'll feel better in a little while.
Buradan taşındığımız zaman kendini daha iyi hissedeceksin.
You'll feel so much better when we've moved away from this place. Won't she, Papa?
Sabah kendini daha iyi hissedeceksin.
You'll feel much better in the morning.
Yedikten sonra daha iyi hissedeceksin.
You'll feel better after you eat.
O zaman Kendini daha iyi hissedeceksin.
MAKE YOU FEEL BETTER.
Hadi ama otur da kahvaltı yap. Kendini daha iyi hissedeceksin.
If you see a thing with your own eyes, it can't be a dream, can it?
Kendini daha iyi hissedeceksin.
You'll feel better.
Bu seni gevşetecek ve kendini daha iyi hissedeceksin.
This will relax you and make you feel a little happy.
Bunu aklında tutsan, kendini daha iyi hissedeceksin.
Just remember that, an'you're gonna feel better.
Kendini daha iyi hissedeceksin.
You'll feel better now.
Bunları alırsan daha iyi hissedeceksin.
Now I know you'll feel better if you take these. Why fight me on this?
Bu kahveden biraz iç, Bay Oldham, daha iyi hissedeceksin.
Drink some of this coffee, Mr. Oldham, it'll make you feel better.
Orada daha iyi hissedeceksin.
You'll feel much better out here.
Bunu içtikten sonra daha iyi hissedeceksin.
You'll feel better after you drink this.
Eve dönüp işine başladığın zaman kendini daha iyi hissedeceksin.
You'll feel better about everything when you get back home, back to your work.
Kendini daha iyi hissedeceksin.
It'll make you feel much better.
- Bence kendini daha iyi hissedeceksin.
- I think you'll feel much better.
Bırak onu, ve çok daha iyi hissedeceksin.
Leave him, and you'll feel much better.
İlk başta biraz soğuk duş gibi ama alıştıkça daha iyi hissedeceksin.
It's a bit like a cold shower at first, but once you get used to it, you'll feel better for it.
Birkaç günlüğüne evine dön, aileni gör, daha iyi hissedeceksin.
You go back home for a few days and see your family, you'll feel better.
Sabah daha iyi hissedeceksin.
You'll feel better in the morning.
Şimdi çok daha iyi hissedeceksin.
You'll feel much better now.
Daha iyi hissedeceksin.
You're gonna feel better.
Yakında kendini daha iyi hissedeceksin.
You'll feel much better soon.
İyi bir yolculuktan sonra kendini daha iyi hissedeceksin.
You'll feel better after a good ride.
Eminim daha iyi hissedeceksin.
I'm sure you'll feel better.
İşte oldu. Biraz ısınınca daha iyi hissedeceksin kendini genç.
Now... with a little fire, everything will be all right.
Biraz dinlenirsen kendini çok daha iyi hissedeceksin.
Have a little rest and you`ll feel much, much better.
Sana bir şey söylemeğe çalışmıyorum, Doktor. Sadece düşünüyordum ki, er... bundan böyle sen yapayalnız bir adam olacaksın ve belki de içindeki şeyleri dışarı atarsan, daha iyi hissedeceksin.
I'm not trying to tell you anything, Doctor I was just thinking that you're going to be a terribly lonely man from here on in and maybe you'd feel better if you got a few things off your chest
Biraz sonra kendini daha iyi hissedeceksin.
You'll feel better after this.
Yarın daha iyi hissedeceksin.
Tomorrow you'll feel better.
Kısa bir süre sonra kendini zaten daha iyi hissedeceksin.
You'll feel better about it all in a while.
Daha iyi hissedeceksin.
You'll feel better.
Little Rock'a varıncaya kadar, çok daha iyi hissedeceksin.
By the time you get to Little Rock, oh, you'll feel much better.
Hiç gürültü yoktur, kendini daha iyi hissedeceksin.
There's less noise. You'll be better off there.
- Az sonra kendini daha iyi hissedeceksin.
- You'll soon feel better.
Bilirsin 10 : 1 derki birşeyler yersen... daha iyi hissedeceksin.
You know, 10 : 1 says you'll feel a lot better... if you eat something.
Yarın git de şu saçını bir yaptır... kendini daha iyi hissedeceksin.
Just get your hair done tomorrow... and you'll feel better.
Biraz uyu, daha iyi hissedeceksin.
Get some sleep and you'll feel better.
Kendini daha iyi hissedeceksin ve bütün acıların geçecek, tamam mı?
DR. WILBUR, PLEASE LET HER DO IT. NO, NO. NO, NO, NO.
Daha iyi hissedeceksin.
It'll make you feel better.
ve daha iyi hissedeceksin.
I better give notice.
Mücevherleri aldığımız zaman, kendini daha iyi hissedeceksin.
You're gonna feel a lot better when we get the jewels.
Bunu iç şimdi, daha iyi hissedeceksin.
Come on, drink this.
Birazdan kendini daha iyi hissedeceksin.
It's a celebration! It's a celebration! You'll feel better in a little while!
Bir bardak blo-aak'tan sonra kendini daha iyi hissedeceksin.
You will feel better after a glass of blo-aak.
Kendini daha iyi hissedeceksin.
You'll feel much better.
Ama yarın kendini daha iyi hissedeceksin.
You're gonna feel better tomorrow.
İtiraf ettiğinde kendini daha iyi hissedeceksin.
You'll feel better when you confess.
- Ölürse kendini daha mı iyi hissedeceksin?
- Will you feel any better when he's dead?
Yani buraya oturursam gerçekten daha mı iyi hissedeceksin?
You mean that it would actually make you feel better if I sat there?
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha iyi olurdu 21
daha iyi mi 68
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha iyi olurdu 21
daha iyi mi 68
daha iyi ya 37
daha iyisi 53
daha iyi oldu 16
daha iyisi olamazdı 24
daha iyi bir fikrim var 135
daha iyi hissediyor musun 73
daha iyi hissediyorum 46
daha iyi olabilirdi 28
daha iyisin ya 55
daha iyisini yapacağım 16
daha iyisi 53
daha iyi oldu 16
daha iyisi olamazdı 24
daha iyi bir fikrim var 135
daha iyi hissediyor musun 73
daha iyi hissediyorum 46
daha iyi olabilirdi 28
daha iyisin ya 55
daha iyisini yapacağım 16
daha iyi bir fikrin var mı 73
daha iyi olamazdı 41
daha iyi hissedersin 24
daha iyi görünüyorsun 27
daha iyi olmamıştım 33
daha iyi değil mi 18
daha iyi olamazdım 24
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha sonra 654
daha iyi olamazdı 41
daha iyi hissedersin 24
daha iyi görünüyorsun 27
daha iyi olmamıştım 33
daha iyi değil mi 18
daha iyi olamazdım 24
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha fazla 180
daha sonra 654