English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ D ] / Döndün

Döndün Çeviri İngilizce

5,790 parallel translation
Ne zaman döndün?
When did you get back?
Ondan sonra eve döndün, mirasını buldun...
Then you returned home, you retrieved your inheritance...
Sende döndün.
And so were you.
- O palavra dosyaya mı geri döndün?
Are you back to that file bullshit?
Döndün mü?
You are back?
Daha fazlası için mi döndün?
Back for more?
Kalıcı olarak mı döndün?
And is this permanent, you being back?
Geri döndün.
You have returned.
- Çok şükür döndün.
- Thank God you're back.
Daha tatilden yeni döndün ve şimdiden yoruldun mu?
- You just come home from vacation and you're already tired?
Neden pat diye hayatıma geri döndün?
Why come back into my life at all?
Yuvaya geri mi döndün?
Crawling back?
Sözünden döndün.
You went back on your promise.
Neden telefonda sirtini döndün yoksa izleniyor muydun?
Why did he turn on the phone and risk being tracked?
Yani, Blunt'ı aradın ve... çılgına mı döndün?
So you called Blunt and... freaked out on him?
- Neden döndün Mick?
What are you doing back here, Mick?
Hangi akla hizmet bu eski kaba oyuna geri döndün bilmiyorum.
Why on earth you've come back to this rough old game, I do not know.
Küçük John, geri döndün!
Little John, you're back!
Geri mi döndün?
You're back?
- Umduğumdan çok daha çabuk döndün.
- You returned even sooner than I expected.
Tanrım! Sonunda döndün.
Thank God you are back!
Annenin gençliğinden anneannenin gençliğine döndün.
From your mom's youth, you returned to your grandma's youth.
Şehirden neden döndün?
Why did you come back from town?
Döndün demek!
You're back!
Ne zaman döndün?
When'd you get back?
Geri mi döndün yoksa ne?
You coming in or what?
Gücü tekrar kendine döndürmek için geri döndün.
You went to get the power turned back on.
- Döndün mü?
Hey, you're back.
Ne diye şoförlüğe döndün ki?
What'd you go back to being a chauffeur for?
Seni rehabilitasyondayken rahatsız etmek istemedim ama artık geri döndün.
I, uh, I didn't want to bother you while you were rehabbing, but now that you're back...
New York'ta bir yaz geçirdikten sonra neden BlueBell'e döndün?
why did you return to BlueBeue after your summer in New York?
Benden korktuğun için mi erken döndün?
Did you come back early because you were scared of me?
Erken döndün.
You're back soon.
İyilik istemek için mi sürgünden döndün?
You return from exile seeking favor?
Neden döndün
What's going on?
Boston'a gidip döndün demek?
Boston and back?
- Döndün! Nasıldık?
You're back!
Aramıza döndün demek.
Ah, you're back with us, huh?
Cezayir menekşesine döndün.
You're turning periwinkle.
Bu yüzden mi geri döndün?
That's why you came back?
En önemlisi neden buraya geri döndün? - Aklını mı kaçırdın?
More importantly, what are you doing coming back here, are you out of your mind?
Neden döndün?
Why'd you come back?
Geri döndün.
You're back.
- Ne ara döndün?
- When did you get back?
Sen ne zaman döndün?
When did you get back?
Francis... Bana geri döndün. Geri döndün.
Francis... you came back to me.
Hayley, şu haline bak, başladığın yere geri döndün odana tıkıldın kaldın.
Oh, Hayley, look at you, you're right back where you started, trapped in your room.
- Demek geri döndün.
You're back.
Neden erken döndün?
So, what made you come back early?
- Geri döndün.
You came back.
Neden erkenden eve döndün?
Uh, what-what are you doing home so early?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]