English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ K ] / Kötü adam

Kötü adam Çeviri İngilizce

5,730 parallel translation
Bilhassa, bu bela Leonard'ın kötü adam olduğunu sanıp onu araştırdığın için gelip seni buldu.
Specifically, this trouble exists only because you went looking for trouble by thinking Leonard was a bad guy and looking into him.
Seni kötü adam ilan etmek istemiyorum ama- -
- Okay. I don't want to make you the bad guy here.
Kötü adam bana, kimsesizler yurdunda ki bizlere tırmıkla dokunan bakıcımızı hatırlattı..
( Russian accent ) : Bad man remind me of caretaker at orphanage who touch us with rake.
Aynı sana benzeyen bir adam kötü adamları pataklayıp, kesti ve öldürdü mü?
Someone who looks like you.. " was beating up the goons, slicing them up.
Kötü adam isimlerine benziyor.
Zythor or Master Fume. Those all sound like names of super villains.
Biraz kötü adam yakala.
Go. Catch some bad guys.
Kötü adam olmayı bıraktıysan ben buradayım bak.
Uh, if you're done being evil, I'm over here.
Birlikte büyüdük ama çok fazla kötü adam tanıyor.
We grew up together, but she knows a lot of bad people.
Sanki fail kapıyı çalmış, maktul açmış ve, küt kötü adam kapıyla kafasına vurup içeri girmiş gibi.
Like if the perp knocked, the kid answered and, bam, the bad guy hit him on the head with the door and moved in.
Masum bir kadının kötü adamın işini bitirerek korkunç bir hata yapmasına mani olmaktan bahsediyordum.
I meant from stopping an innocent woman from making a terrible mistake, taking out the bad guy.
Evet ama yine de o kötü adam düzgün bir şekilde yargılanmayı hak ediyordu.
Yes, however, that bad guy deserved a trial by his peers.
Kızımız senden hoşlanmayacak diye ödün koptuğu için bu ailenin kötü adamı hep ben olayım.
I will be the permanent bad guy in this family'cause you're so afraid of our daughter not liking you.
Nasıl kötü adam oldu?
How did I become the bad guy?
Benim gördüğüm şeyler ise seni kötü adam yapıyor.
Hmm. Well, everything I've seen makes you out to be the bad guy.
Her karanlık köşede kötü adam aramak için eğitiilmiş bir mesleğin ürünü.
A product of a profession which is trained to look for bogeymen in every dark corner.
- Git bir kötü adam yakala.
Go, catch a bad guy.
Kötü adamım ben, duydun mu beni?
I'm a bad man! You hear me?
Ben kötü adam değilim.
I'm not a bad guy.
Bütün arkadaşlarımıza hikayeyi kendi açından anlatmışsın beni kötü adam gibi göstermişsin.
Well, you told all our friends your side of the story, painted me as a villain.
Kötü adam olmak istemeyiz. Ne çocukları odalarına gönderirken ne de suçluları hapse yollarken.
You don't want to be the bad guy, and whether you're sending kids to their room or criminals to prison, sometimes it has to be done.
Sana göre kötü adam benim. Çünkü vatanımızı, Amerikan kültürümüzü korumaya çalışıyorum.
I'm the bad guy to you because I'm trying to protect our country our American culture.
Kötü adam olarak da tanınırım
Otherwise known as a villain
Hep kötü adam anne olması gerekiyordu, havuç vererek ve cezalar, Ve içeri esinti olurTanrı sadece bilir nerede ve serin, eğlenceli baba olmak olsun.
I always had to be the bad guy mom, giving out the carrots and the punishments, and he would breeze in from God only knows where and get to be the cool, fun dad.
Prens Hans edilir Aslında kötü adam?
Prince Hans is actually the bad guy?
Kötü adam birden kahraman olur.
That way they go from villains to heroes.
Seni ezeceğim kötü adam!
I'm gonna crush you, bad man!
Şimdi seni affettim kötü adam.
Now I forgive you, bad man.
Sen kötü bir adam değilsin.
You're not a bad man.
Kötü bir adam olmadığımı kanıtlamak için kaynaşabiliriz diye umuyordum.
I was hoping that we could bond so you could see that I'm not such a bad guy.
Dal Bong ablama kavuştuğu için çok mutluymuş ama senin kendini suçlama devam edip kötü bir adam olduğunu düşünmenden endişeli.
Dal Bong is so happy right now because he's reunited with my sister but it worries him because you keep blaming yourself and think you're a bad man.
Dinleyin... Kardeşim kötü bir adam değil.
Look... my brother's not a bad man.
Garip bir iş, ücreti de çok kötü ama senin gibi bir adam işimize yarayabilir.
It's weird, the pay sucks, but, uh... we could use a guy like you.
Sen kötü adamın peşinden git.
Go after the bad guy.
Kötü haber ise bavulu evsiz bir adam çalmış.
Here's the bad news...
Henüz okumadım mı, ama, evlat, sana anlatacağım, Kapak adam kötü bir resim çekmek mümkün değil.
Haven't read it yet, but, boy, I'll tell you, the guy on the cover can't take a bad picture.
- Her adamın bir kötü alışkanlığı olmalı, haksız mıyım?
Every man should have one vice, don't you agree?
"ellerini kaldır ellerini kaldır!" diye ama kötü adam onu dinlemedi sanırım uyuşturucu falan almıştı sonra birden deliye döndü kafasını duvara vurmaya başladı ve ardından aşağıya atladı.
"Put your hands up, put your hands up!" But the bad guy wouldn't listen. I think he was on drugs or something.
Adam birden önüme atladı. Çok kötü yaralandı.
This guy ran right in front of me, and he's hurt bad.
O kötü bir adam değil, Matt.
He's not a bad, man, Matt.
Skaar kötü yeşil adamı yarar.
( growls ) skaar slash bad green man!
Zaten o kötü, vefasız, yakışıklı mendebur adamın saçmalıklarına yeterice katlandım.
I got enough nonsense from that no good, two-timing, low-down handsome man of mine.
Kötü bir adam tarafından zorlandım, ama bu monarşiye karşı yapılmış bir saldırıydı.
I was wronged by evil men, but this was an act of war and hatred against the monarchy,
Ne zaman iyi bir adam bulsam, kötü biri oluyorum, ve ne zaman kötü bir adam bulsam, iyi biri oluyorum.
When I find a good guy, I'm bad. And when I find a bad guy, I'm good.
Kötü halde değil, daima olmak istediği zengin bir adamın eşi gibi.
Not roughed up, just the rich man's wife like she always intended to be.
Yaşın ilerledikçe hayatta kırmızı kostümlü şişman adamın olmamasından daha kötü şeyler olduğunu öğreniyorsun.
As you get older, you'll learn there are much worse things you could be told than some fat guy in a red suit doesn't exist.
Sence ben ben gerçekten kötü bir adam mıyım?
Do you think that... that I am... That I am... truly a frightful man?
Çok kötü bir adamın minnettarlığına bel bağlıyorsun.
You're relying on the gratitude of a very bad man.
Ben kötü bir adamım ve çok sinirliyim.
I'm a mean guy and I'm pissed off.
Okulun ilkel adamına güvenmekle biraz endişeliydim, ama yapabileceği en kötü şey ne olabilirdi ki?
I was nervous, relying on the school Neanderthal, but what was the worst he could do?
Sen, çok kötü bu adamı kullanmak istiyorum onu Bu alanda, buralarda tuzaklar kurdunuz.
You wanna use this guy so bad, have him set up traps around here, in this area.
Adamın piknikte olması, ofisi kötü etkiler diye düşündüm. O yüzden önce sana göstermek istedim.
No, I thought it might reflect badly on the office, the guy being at the picnic, so I wanted to show them to you first.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]