English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ N ] / Ne olur

Ne olur Çeviri İngilizce

16,361 parallel translation
Kalırsam ne olur?
What would happened if I stayed?
- Yoksa ne olur?
Or what?
Dokunsam ne olur?
So what if I do?
Peki karşınızda olmayı seçersem ne olur?
And what if I choose to be against you?
Ne olur o zaman, Orus?
What then, Orus?
Gerçekten ciddi bir şey ele geçirirse ne olur?
Okay, what if she got this- - what if she got some serious shit?
Emrimizi yapmayacak kadar kalın kafalı bir milletvekilimiz olsa ne olur?
What's the use of having an MP in your pocket if he's too obtuse to do your bidding?
Bu durumda ihtimaller ne olur?
What are the odds of that?
Ve bu durumda ihtimaller ne olur?
And what are the odds of that?
Ona walkie-talkie'nin diğerini ne olur ne olmaz eğer gece yarısında bir sorusu olursa diye veririm.
I give him the other half of a walkie-talkie just in case he ever has a question in the middle of the night.
- Eğer farkederse ne olur dedi?
He won't. She said, what if he does?
- Ne olur onu vurmayın Bay Gecko.
Please don't hurt her, mr.
- Ne olur onu vurmayın Bay Gecko.
Gecko. Please don't hurt her, mr. Gecko.
Sana inanmıyorum! O tetiği çekersen ne olur biliyorsun değil mi?
You know what happens if you pull that trigger, don't you?
- Sakin olmazsam ne olur?
- What happens if I don't stay calm?
- Panik yaparsam ne olur?
- What happens if I panic?
- Yoksa ne olur?
- Or what?
Bu gemiyi New York'a düşürsen ne olur?
What if you dropped this ship on New York, what would happen?
Ne olur ne olmaz diye.
You know, just in case.
Bir yılanın kafası kesilince ne olur hiç gördünüz mü?
You ever see what happens when you cut the head off of a snake?
Ne olur, yalvarırım yapma.
Please. Please. Please don't.
Ne olur yapma.
Please don't.
Bırak biz yapalım ne olur.
Pl... Pl... Please let us.
Ne olur ne olmaz diye, ameliyata kardiyodan Riggs'i de çağırmalısın.
You should have cardio there, too, so bring in Riggs just to be safe.
Evet, ama ne ne olur o olmaz yeteri kadar yalnız bırakmak?
Yeah, but what what if he won't leave well enough alone?
Ne olur?
Please.
Arkadaşlar, bu yükseklikten düşersek ne olur sizce?
Hey, guys. What do you think would happen if you fell from this height?
- Yoksa ne olur?
- Or fucking what?
Ne olur ne olmaz sende gel.
I need you to meet me there just in case.
Evet ama telefonumu saklamıştım. Ne olur ne olmaz diye.
They did, but I hid my phone, it was instinct.
Tamam, birine denk gelirsek ne olur?
Okay, what happens if we hit one?
Sizce de ne olur ne olmaz diye bir plan düşünmemiz gerekmez mi...
Don't you think we need to consider a plan in case...
Çalarlarsa ne olur?
And so what if they do steal?
Ölürken zihnine ne olur?
What happens to the mind as it's dying?
- Sıfır olursa ne olur?
Well, what happens if that reaches zero?
- Seelie Kraliçesi bunu size anlattığımı öğrenirse ne mi olur?
If the Seelie Queen finds out I've shared this with you?
Benim için ne zaman uygun olur bilmek ister misin Clary?
You know when would be a good time for me, Clary?
Sırrımız ifşa olur, bunun ne anlama geldiğini anlayabiliyor musun?
The secret's blown, do you understand what that means?
Ve bunu ne kadar çabuk kabullenirsen senin ve emrin altındakiler için o kadar iyi olur.
And the sooner you make peace with that, the better for you and for everyone under your command.
Nerede olur bilmem, ne zaman olur bilmem
♪ Don't know where, don't know when ♪
Gidip bir fincan kahve içmeye ne dersiniz? Daha sonra tekrar gelirsiniz. Burada buluşuruz olur mu?
Well, why don't you go get some coffee and meet us back here when you've had some time, okay?
Ne kadar az zaman için bekler ve endişelenirlerse o kadar iyi olur.
You know, less time for them to wait and worry, the better.
Onlarla ne kadar iletişime kurarsak, hepimiz için o kadar kötü olur diyorum.
I'm saying the more contact you have with them, the worse it is for all of us.
Oyun planını ne kadar önce öğrenirsek bizim için o kadar iyi olur.
And the more time we have knowing her game plan, the better off we'll be.
Ve inan bana, işler o noktaya geldiğinde ne sen ne de kendim umurumda olur.
And, believe me, when it comes to this, I really don't give a shit about me or you.
Sen ve Mike ne yapacağınızı düşünseniz iyi olur çünkü duruşma yarın başlıyor.
And you and Mike better figure out what the hell you're going to do because the trial starts tomorrow.
Bombacıya ne kadar yakın olursan, etkisi de o kadar korkunç olur.
The closer they were to the bomber, the more horrific the effect. Stop.
- Ne zaman mantıklı olur?
When does it all make sense?
Terörle mücadelede ne kadar yardımınız olur farkında mısınız?
Do you have any idea what kind of an asset you're going to be in counterterrorism?
Gidip ne olduğuna baksam iyi olur.
I'd better go see what that is.
Bak, alacağın tek davet arazimize taşınmak olur. Ne oldu?
So look, the only invitation you're getting is to move onto our land.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]