English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ O ] / Oldu bu iş

Oldu bu iş Çeviri İngilizce

4,205 parallel translation
- Oldu bu iş!
- He's in!
Bu da iyi oldu çünkü hamburgerlerimiz çoktan bitti.
Which is a good thing'cause we've already run out of burgers.
İyi olduğumu biliyorum, ama bu çok kolay oldu.
I know I'm good, but this is too easy.
Bu sizin için yeterli bir mahkeme denemesi oldu mu?
Is that a good enough trial run for you?
Kaşlarına da mı bu oldu?
Is that what happened to your eyebrows?
Herkes tek bir neden için devlerin yemeği oldu. Tüm bu insanları dışarı göndererek sınırlı bir alanda hayatta kalmayı başardık.
The reason no one has spoken out about it is because sending them outside is what has allowed us to survive inside these cramped walls!
Bu seferki şaka biraz ağır oldu galiba,
- I mean a prank is one thing,
Bu bana ne kadara mal oldu biliyor musun?
Do you know how much money you cost me? This is your fault!
Bu her neyse, bir Sadtech mühendisinin canına mal oldu, ave Liber8 idamları ile bir ilgisi var.
Whatever this is, it got that Sadtech engineer killed, and it has something to do with the Liber8 executions.
- Bu sefer ne oldu?
- What is it this time?
Binlerce hem de. Mesela sen kimsin, beni neden takip ediyorsun, herkes nerede ve eğer bu kitaptaki herkes benim akrabamsa onlara ne oldu?
Only a thousand of them, like who are you, why are you following me, where the hell is everyone, and if the people in this book really are my family, what happened to them?
- Sana da bu mu oldu?
Is that what's going on?
Bu benim yüzümden oldu.
This is because of me.
- Nasıl oldu bu?
- How is that?
Bu onun iş dünyasına ilk ve son girişi oldu. Ancak kendisine 1 milyar dolar kazandırdı.
It was his first and only foray into the business world, but it netted him nearly a billion dollars.
Bir Azrail'le birlikte oldu bu onu...
He gave it up to a reaper. That is - -
Frank, bu iyi oldu.
Frank, this is good.
- Çok ani oldu bu.
This is all sudden.
Eğlenceli oldu bu, Penny varken hiç iş konuşamıyoruz.
This is fun ; we never really get to talk shop with Penny around.
Bunun çok yardımı oldu ama bu bir kız meselesi.
That's all very helpful. But this is about a girl.
- Bu ne zamandan beri suç oldu?
- Since when is that a crime?
Bu doğumgünü ayına başlaman için güzel bir gün oldu, değil mi, Axe Cop?
This is a pretty good kickoff day to your birthday month, huh, Axe Cop?
İşte bu daha iyi oldu.
Oh, this is much better.
Bak Lois bu daha güzel oldu.
See, Lois, now, this is more like it. What the hell?
Ancak bu El Kaide saldırısı ise nasıl oldu da Bronson'ı öğrendiler?
But if this is Al-Qaeda retaliation, how did they know about Bronson?
Bu garip oldu.
Oh, uh, this is, this is awkward.
Bu sürpriz oldu.
So, this is surprising.
Ama artık oğlun bir vali oldu,... ve bir anlaşmazlık daha büyük sorunlarla sonuçlanabilir, bu nedenle artık durmalıyız.
But now your son is governor, and any disagreement results in bigger issues, so we need to stop.
Aslında, büyük bir soruna sebep oldu, bu yüzden varlığı büyük bir endişe yaratıyor.
Actually, he's caused a great deal of trouble, so I'd say his presence is of great concern.
Bu durum benim ve kılıç için talih kuşu oldu.
This is a most welcome windfall for me and for the sword.
Bu aslında önceki kovulmalarım daha kibarca oldu.
This is actually a much better send-off than I'm used to.
Bu iyi bir şey çünkü evime girmek istediğini görmemiş oldu.
He's not here. Which is probably a good thing, seeing as how desperate you are to get into my house.
- Düşündüğümüzden kolay oldu bu.
Well, this is easier than anticipated.
Böylece aniden bu okulda her şey yoluna girmiş oldu öyle mi?
Oh, so now suddenly everything is alright at this school.
Bu şimdiden ebeveynlikle ilgili okuduğum son kitaptan daha yardımcı oldu.
This is already so much more helpful than the last book on parenting I read- -
Hey, işte bu sürpriz oldu.
Hey, this is a surprise.
N'oldu? Bu her gün giydiğim gömlek.
This is what I always wear.
Iş nasıl oldu bu?
how's work been?
Sana her ne oldu bilmiyorum. Bu 14 yıl boyunca gerçek ne ise onu da bilmiyorum. Ama sen, sana önem veren masum bir adama katil olduğu izlenimini verdin.
Whatever happened to you, whatever the truth is, for 14 years, you let an innocent man believe that he killed the one thing that he cared about.
RUSSELL : O tek yolu iddia kanını ektik olsaydı bu kazayağı üzerinde oldu.
He claims only way his blood was on that crowbar is if it were planted.
Tamam, bu yüzden için iplik dünyada içinde ve ne oldu ona , onun kim o geldi anlamaya.
All right, so we have to figure out who he is, where he came from and what in the spinning world happened to him.
Nasıl oldu bu?
How is that?
Bu şehir birden kötü adamlar merkezi oldu.
This town is suddenly bad guy central.
Malcolm X tarzı bir şeye dönüştün, anlıyorum ama bu evde artık her türlü çılgınlık yaşanır oldu.
I know you went all Malcolm X and shit, but this house is now a carnival of crazy.
Delores Davis, başını en son bu koltuklarda göreli ne kadar oldu?
Delores Davis, when is the last time I had your head in my chair?
Kendisiyle fikir uyuşmazlığımız oldu. Zaten size gelmemizin de nedeni bu. Ama hepsi geride kaldı.
Just, we had some creative differences with him, you know, which is why we're coming to you, but, look, that's neither here nor there.
Bu garip oldu.
Well, this is awkward.
Bugün, bu görevin takipçisi Dr. Grey oldu.
And today, the leader of this charge is Dr. Grey.
Bu çok kolay oldu.
Ha! This is too easy.
Beni lanet olası bir pusunun içine yolladınız, bu oldu efendim.
What just happened, sir, is that you sent me into a damn ambush.
Kötü alışkanlıkları olan. Ne oldu bu sabah sana böyle?
What is your deal this morning?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]