English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ S ] / Son sözüm bu

Son sözüm bu Çeviri İngilizce

143 parallel translation
Son sözüm bu.
This is the last word.
Buna daha fazla katlanmayacağım. Bu konuda son sözüm bu.
I'm not gonna stand any more of this, and that's my final word.
Son sözüm bu, Claudin.
That's my last word, Claudio.
Son sözüm bu.
That's that.
Bu konuda son sözüm bu...
And that's my last word on the matter...
Bu konudaki son sözüm bu.
That is my last word on the subject.
Son sözüm bu.
That is my final word.
Evet, son sözüm bu.
Yes, it is!
" Bu konudaki son sözüm budur.
" That is my final word on the subject.
Robbins'e bulaşmam ve son sözüm bu!
I am not gonna get involved with Robbins and that's it!
- Berivan gelmezse, ben gelmem. Son sözüm bu.
- If she doesn't come, I won't come.
Dışarıya gelmiyor, ve son sözüm bu.
He's not coming out, and that's my final word.
- Son sözüm bu.
- That's the bottom line.
Bu konudaki son sözüm budur.
Consider that my last word on the matter.
Bu konudaki son sözüm budur.
That's my last word on this matter.
Sana unut dedim! O izini imzalamayacağım ve son sözüm bu!
I said forget it, I'm not going to sign that release.
Son sözüm bu.
My final words.
- Ama ben donlarımı Kmart'tan alırım. - Son sözüm bu.
- Get my boxer shorts at Kmart.
Evlenmiyorsun işte, o kadar! Son sözüm bu.
You're not getting married, and that's it, and that's final.
Son sözüm bu.
This is my final word :
Dönmeyeceğim. Son sözüm bu.
I'm not coming back, and that's final.
Geri vermeyeceğim. Son sözüm bu.
I'm not giving it back... and that's final.
Bu konudaki son sözüm budur.
This is my last word on this subject.
Çok kız işi olmasın, son sözüm bu!
All right, nothing too girlie. And I mean it!
Son sözüm bu.
I'm drawing the line.
Eh, bu son sözüm.
Well, this is my last word.
Son sözüm bu.
That's final.
Önce çeteleri bu eski yağmacı asker gruplarından kalan son kırıntıları da yakalayacağız. Kalan son sözüm ona fatihleri.
First a roundup of brigands - that last dismal vestige of ancient predatory soldiering... the last would-be conquerors.
Böyle bir şeyin devam ettiği bir evde kalmam ve bu son sözüm!
I will not stay in a house where it goes on, and that is an "ultimato"! Come now, Lizzie.
Bu sana son sözüm.
This is my last word on the subject.
Eğer Bunbury'nin sağlık durumu son derece kötü olmasaydı, bu akşam seninle yemek yiyemezdim, çünkü Augusta Teyzeye bir hafta önceden verilmiş sözüm var.
If it wasn't for Bunbury's extraordinary bad health... for instance, I wouldn't be able to dine with you... at the Savoy tonight, for I've had an appointment... with Aunt Augusta for more than a week.
Söyleyecek son bir sözüm daha var bu söz de... "Hoşçakal" İşte son sözüm "Hoşçakal" Hoşçakal.
I have a last word to say. And that word is... Goodbye.
- Bu son sözüm!
- And that's my last word!
- Bu son sözüm.
- That is my final word!
Seni terk ediyorum ve bu son sözüm.
I'm leaving you, and that is final.
Bu son sözüm.
Now, that is final.
Agnese'ye fahişe dedirtmem ve son sözüm de bu!
Agnese won't be called a whore, and that's final!
Yapmayacağım, bu da son sözüm.
I won't do it, and that's final.
Bu son sözüm.
That's my last word.
Bu benim son sözüm.
That is my last word on the subject.
Bu son sözüm, buna izin veremem.
I cannot allow it and that is final.
Ben seni hiçbir yere götürmüyorum ve bu son sözüm!
I ain't taking you nowhere and that's final!
Önemli olan bunu nakite çevirebilmem... belki çünkü, bunu ben kazandım ve bu da son sözüm.
What's important is that I can cash it... maybe... because I earned it, and that's the bottom line.
Bu son sözüm!
And that's that!
Bu sana son sözüm sen pisliğin tekisin.
From me to you... you're an asshole.
Bu konudaki son sözüm de budur.
And that's the last thing I'm ever gonna say about this.
Bu son sözüm.
And that is final.
Ama o, gerçek sen değilsen şayet beni ziyaret eden kalbimde yaşamakta olan ve beni tüm bu olup bitenler için cesur biri olarak düşünmekten hiç ama hiç vazgeçmeyen, son nefesimi vereceğim ana kadar ruhumun derininde saklayacağım sensen sana tek sözüm var asla vazgeçme.
And if it wasn't really you... If my visit was only the you that still lives in my heart the you that never gave up that taught me what being brave was all about if it was only the you that I will carry with me in my soul until the day I die I can only say keep fighting.
Kimin geldiği önemli değil kimse kapıyı kilitlemiyecek Bu son sözüm.
It doesn't matter who comes no locking the door. That's the final word.
O, o, o para kazandıracak, ve bu... son sözüm, yani... Hmm....
Hmm....
- Hayır dedim ve bu son sözüm.
- No, and that's final.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]