English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ B ] / Bu ne

Bu ne Çeviri İngilizce

167,250 parallel translation
Bu ne?
Oh. And this?
Bu ne anlama geliyor?
What does that mean?
Bu ne demek ki?
What does that even mean?
Bu ne istiyor ki acaba?
What on Earth does he want?
Bu ne?
What's this?
Bu ne?
What is this?
Bu ne acaba?
Now, what can that be?
- Bu ne yapıyor?
What does this do?
- Bu ne?
- What's that?
Bu ne anlama geliyor?
Which means?
- Bu mümkün. Sabine, peki ya bulduğun güç kaynağı ne durumda?
Sabine, what about the power source you detected?
Cinayet çözüldü. Bu da bana ne kadar ihtiyacınız olduğunu kanıtlıyor.
And I believe that proves just how much the department needs me.
Öte yandan, eger bunu yapmasaydım, bu bıcagın aslında ne oldugunu asla ögrenemeyecektik.
Besides, if I hadn't done that, we wouldn't have found out what that blade actually is.
Ne? Senin isin bu degil mi?
Isn't that your entire job?
Sen bu vakanın ne kadar sıkıcı oldugunu söyleyip zırlayana kadar dönmüs sayılmayız.
Uh, not until you start whining about how boring the case is.
Bu lagım farelerinin duygularını kontrol etmeyi ögrenmeleri ne kadar zaman alıyor?
Look, yes, how long does it take for rug rats to gain emotional self-control?
- Sorun bu. - Acelemiz ne ki?
That's the problem.
Ne zamandan beri bu kadar sert vurabiliyorsun?
Since when can you hit so hard?
cocugumuz ne zamandan beri bu kadar yetiskin oldu?
When did our kid get so adult?
Biliyorum, tamam mı? Debbie hakkında ne dersen de ama bu kadın parti yapmayı biliyor.
You know, say what you will about Debbie, but that woman knew how to cater a party.
Bu gün okula gittim ve ve ne zaman gitmek istersen alabileceklerini söylediler.
I went back to that school today. And I think they'd let you in if you wanted to go.
Bu maskaralığın gerçekte ne olduğunu ortaya çıkarma zamanı
Time to tell you what the charade's really about.
Her ne kadar bu anıları dinlemek hoşuma gitsede
Much as I'm enjoying this trip down memory lane,
Peki, bu kadar önemli olan ne?
Okay, so what's the big deal?
Ne bu?
What this?
- Maze bu konuda ne düşünüyor?
- What does Maze think of your plan? - Well, I don't know ;
- Bu ne kadar sürer?
- How long will that take?
Chet'den sonra olduğunuzu da biliyorum. Bu yüzden ailem hakkında ne düşündüğünü biliyorum.
I also know you were after Chet, so I know what you think of my family.
Tamam, Charlotte, bu harika bir sohbet oldu. Ama itiraf edeceksin ya da ne?
Okay, Charlotte, this has been a great chat, but are you gonna confess or what?
Ne? Oh, bu talihsizlik.
Oh, that's unfortunate.
Yani tadının ne kadar acı olduğunu bilirim. Özellikle de bu iş kolunda ihanet süratli ve kati bir ceza gerektirir.
So I know that it's a bitter pill, especially since in our line of work, betrayal requires swift and decisive retribution.
Bu öngörüler ne zaman başladı?
When did these premonitions start?
Hastane kayıtlarını isteyin. Bu öngörülerin bize söyleyeceği şeylerle ilgili ne beklemeliyiz, bilmek istiyorum.
I want to know exactly what we can and cannot expect her to be able to tell us about these premonitions.
Bu olanların ne kadarını anladığını düşünüyorsun?
How much of it do you think she actually understands?
Bu dediğin ne?
What's "this"?
Bu yüksek riskli fetal ameliyatta işler ters giderse ne olacak?
I mean, what if something goes wrong with this high-risk fetal surgery?
Ne demek bu?
What does that mean?
Ne yaptığımı biliyorum. Bu yüzden senin neyi yapmadığını da biliyorum.
I know what I'm doing, which is how I know that you do not.
Bu son olaya ne diyeceksiniz?
And now this?
- Ne zamandır bu durumda?
How long had she been choking?
Bu ne işe yarıyor?
Whoa, whoa, whoa, whoa, hey. What does that do?
Ne demek bu?
- What do you mean?
Bu ibne burada ne yapıyor?
What's the faggot doing here?
Bu da ne?
What... What the hell is that?
Bu şeyler de ne?
What... What are those things?
Bak, ne olursa olsun,... beni bu şeylerden çıkarma, tamam mı,... ne kadar kötü olursa olsun.
Look, no matter what happens, you don't let me out of these things, okay, no matter how bad it gets.
Şimdi bu konu hakkında ne yapmayı düşünüyorsun?
Now what do you want to do about it?
"Bu şeyler de ne lan?" diye düşünüyorsunuzdur.
You're probably wondering why we got all this shit up here.
Dostum, bu herif hâlâ ne yapıyor?
Yo, man, what's taking this dude so long?
Bu da ne böyle?
What is this?
Ne yaparsan yap bu ihtiyarın yaptıklarını yapma tamam mı?
Hey, whatever you do, do not follow - in your old man's footsteps, okay? - Oh, you better.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]