English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ S ] / Soru şu ki

Soru şu ki Çeviri İngilizce

438 parallel translation
Önemli soru şu ki, su yüzeyin altında ne kadar aşağı iner Ve yeterince indiğinizde, Sıcaklık ve basınç yeterince arttığında Su buz formun dışında Sıvı olarakta bulunur mu?
The key question is ; how far down does the water persist beneath the surface and if you go far enough, is the pressure and temperature high enough that the water would be liquid, not in the form of ice?
Soru şu ki, yarın kendimi daha iyi hissedecek miyim?
The question is, will I feel better tomorrow?
Soru şu ki, ne kadar nakit para istiyorsun?
Now, the question is, how much cash do you want?
Soru şu ki, biz onun için hazır mıyız, bay MacIver?
The question is, if WE are ready for him, Mr. Mc Iver.
Soru şu ki, 1922 yılındaki deneyimlerimizden nasıl yararlanabiliriz.
The question now is, how can one ANALYZE the EXPERIENCES from the year 1922?
Şimdi, soru şu ki :
Now, the question is :
Soru şu ki, siz gittiğinizde, hükümeti kim yönetecek?
While you're away, who will run the government?
Şimdi soru şu ki Bu savunma, kötülüğün yeni biçimlenmiş etinden alınan seyreltilmemiş hücrelere karşı koyabilecek mi?
Now, the question is... can this protection withstand... the forces of undiluted evil... withstand an attack from the blood taken from the newly formed flesh?
Soru şu ki, bununla nasıl başa çıkacağız?
The question is, how do we handle this?
Soru şu ki, sen kimsin Allah aşkına?
The question remains, just who on earth are you?
Soru şu ki : Onlarla birlikte kim ölecek? Kaç tane SS ölecek?
'Who is going to die with them, and how many SS are going to die with them, and how will it impede the whole machinery?
Soru şu ki ; ne kadar fazlasını?
The question is, how much more?
Soru şu ki Bayan Schlegel'n zaman içinde annemle arkadaş olmaya çalışıp çalışmadığı...
The question is... whether, during the time miss Schlegel managed to befriend my mother...
Büyük soru şu ki ; bu süre yeterli olacak mı?
The question is, is that enough time?
Soru şu ki, onlar gerçekten açgözlü çocuklar gibi davranacaklar mı?
The question is, will they act like greedy children?
Soru şu ki ; sinemanın anlamı ile hikaye anlatmak.
That is the question : to tell a story with the means of cinema.
Soru şu ki ne kadar?
The question is, how much?
Ama soru şu ki ; [br] Buraya nasıl geldi?
But the question is : How did it get here?
Onda cesaret var. Asıl soru şu ki sende cesaret var mı dostum?
The question is, do you, my brother?
Soru şu ki, şu güç alanına yakalanıp kızartma olmadan nasıl kanaldan geçeceğiz?
The question is : How do we get into it without getting fried by that force field?
Soru şu ki senin hak ettiğin bedelin ne olduğu.
The question is one of compensation... to which you are entitled.
Soru şu ki :
The question is :
Tek soru şu ki, kadın öldükten sonra adam niye çıkıp gitmedi?
The only question is, once she was dead why didn't he get out of there?
Soru şu ki... beni ne kadar uzağa yollayacaklar?
The question is... how far are they going to send me?
Soru şu ki ağız açık mı yoksa kapalı mı?
The question is mouth open or mouth closed?
Asıl soru şu ki, Redding'in affı geçersiz sayılabilir mi?
The question is, can Redding's amnesty be revoked?
Asıl soru şu ki. Asıl sen nasılsın?
Uh, well, the question is, how are you?
Asıl soru şu ki :
The big question is :
Soru şu ki seni Emerald City'e vermeli miyim?
The question is, do I put you back in Emerald City?
Soru şu ki, nasıl devre dışı bırakırız?
Question is, how do we set it off?
Soru şu ki, neden hayallerimiz var?
The question is... why do we have imaginations?
Soru şu ki, neden yapmadı?
So the question is, why didn't he?
Ama soru şu ki, sen onunkini paylaşmaya çalıştın mı gerçekten?
My question is, have you truly tried to share in his?
Soru şu ki sizin korumanız var mı?
The question is, do you have any protection for yourself?
Soru şu ki, şimdi ne yapıyoruz?
The question is, what do we do now?
Bu adamlar işlerini hava alanından yönetiyorlar. Soru şu ki, hangisi? Size arkadaşlarınız bende dedim.
They become hyperadrenalised, which makes them incredibly strong, essentially fearless.
Ama soru şu ki, nasıl bu kadar korkusuz oldun?
The real question is, how did you get to be so fearless?
Soru şu ki, ne kadar akıllı?
I MARRIED YOUNG, BEFORE I KNEW. WENT INTO THE FAMILY BUSINESS.
Soru şu ki nereye uçuyoruz?
Question is, where are we flying to?
Soru şu ki, robotlar insanlarla aynı haklara sahip olmalı mı?
Should robots be granted the same rights as humans?
Soru şu ki, bununla ne yapacaksın?
Question is, what are you gonna do with it?
Ve asıl soru da şu ki, onunla ne yapacağım?
The question is, what am I going to do with it?
Ama sorun şu ki eğer şirketi arayıp, onlara, "elimde, 45 yaşında aslan terbiyecisi olmak isteyen bir muhasebeci var" dersem ilk soracakları soru "Kendi şapkası var mı?" olmayacaktır.
But, you see, the snag is... if I now call the service and say to them... "I've got a 45-year-old accountant who wants to become a lion tamer"... their first question is not going to be "Does he have his own hat?"
Belli ki, teknik direktör Martin Luther tüm hücumcuları sokmaya karar verdi. Maçın bitmesine iki dakika kala bunu yapmalı da. Büyük soru şu :
Obviously manager Martin Luther has decided on all-out attack, as indeed he must, with only two minutes of the match to go.
Evet, bir aday için güzel bir soru, kaldı ki, cevabım da şu, elbette ki...
Yes, that is a good question for a candidate, to which my answer would of course be
Soru su ki sen neden burdasın, Pacey?
The question is, why are you in detention, Pacey?
Birinci top. Ve tabii ki sorulan soru şu Billy Chapel'ın bu atışlara devam etmesi için ne kadar yakıtı kaldı?
Ball one, and now the question, of course how much petrol has Billy Chapel got in the tank?
Aniden, 911'i arıyorsun bir polise gizli saklı varsayım numarası yapıyorsun ve bütün bunlar bir şekilde gizemli bir kadına bağlanıyor. Ve tabii ki ortaya şu soru çıkıyor :
All of a sudden, you're the boy who cried 91 1 you pose thinly veiled hypotheticals to an officer of the law and all of this somehow revolves around some mysterious femme fatale which, of course, begs the question :
Asıl soru şu ki ;
The question is :
Soru şu, bir sonra ki neresi?
Question is where does he go next?
Evet ama asıl soru şu, Neden kendi pilotunu vurasın ki?
Yes, the question then becomes why would you shoot your own pilot?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]