Tam da öyle Çeviri İngilizce
232 parallel translation
Tam da öyle biri, değil mi?
Yes, you're right. He is, right?
Tam da öyle.
That's it.
Benim durduğum yerden tam da öyle görünüyor!
D'où je suis, c'est tout à fait ça!
Evet, tam da öyle olmuştu!
Why, it happened just so!
Şimdi siz bahsettiniz ya, tam da öyle olmak üzere.
Now you speak of it, it's just about right.
İşgüzar herifin teki, işte tam da öyle.
He's a busybody, that's what he is.
- Tam da öyle, efendim.
- Snapped clean, sir.
Tam da öyle.
Either that or a Cape Cod.
Tam da öyle.
Guess you can at that.
Doğru söyledin. Tam da öyle birisi.
Yup, that's what he is all right.
Tam da öyle.
Right-o!
Evet, bayan, tam da öyle.
Yes, miss, he sure is.
Tam da öyle yapmak niyetindeyim.
That's exactly what I intend to do.
Tam da öyle değil.
That's not exactly the way it was.
Tam da öyle.
That's just the point.
Aslında tam da öyle değil. Fakat aynı cinsten halat kullanırız.
Well, not exactly, but we do use the same grade of string.
Tam da öyle, efendim.
One and the same, sir.
Tam da öyle.
Just like that.
Bu kez, hayat veren kök, tam da öyle ellerdeydi.
This time, the root of life was really in such hands.
Oh, evet, Jack Brewer. Neyse, bana doğru geldi ve gergin bir sesle ama böyle, sesi titriyor gerginlikten. Yanıma yaklaştı ve alçak sesle, ama tam da öyle değil çok kötü bir huyu vardır, öyle bir fısıldar ki herkes duyar.
He, uh, walks across the floor to me and with an intense voice - a voice absolutely shaking with intensity - he sidles up to me and he whispers... he's got the most miserable habit of whispering -
Evet bayım, tam da öyle.
Si, señor, it is just that.
Evet, tam da öyle görünüyor.
Yeah, that's what it looks like, all right.
Aslında Bay Campbell şu an tam da öyle yapıyoruz.
As a matter of fact... that is precisely what we are doing at the moment.
Tam da öyle, 30 dolarlık bir yosma.
That's right, she's a $ 30 Sheri.
Tam da öyle yaparsan akıllılık edersin.
You would be wise to do exactly that.
Tam da öyle.
That's exactly what it is.
Tam da öyle.
Yeah.
- Evet, tam da öyle.
- Yes, that's right.
Tam da öyle, Hasan Salah.
Quite so, Hassan Salah.
Evet, son günlerde tam da öyle hissediyorum.
Yes, that's how I felt these past days.
Hayır, tam da öyle.
NoJust like that
tam da öyle değil ama... ama atölyede ne iş var peki
Not really know, but... But what was it doing in the workshop?
- Tam da öyle.
- Exactly.
Tam da öyle.
Exactly.
Aslında tam da öyle değil, çaktın mı?
Not actually practicing', you understand.
- Doğru, tam da öyle yapıyor.
That's right. That's what he's doing.
Bizim tam da öyle düşünmemizi istedi.
He really was frightened you know?
Eğer öyle diyorsanız, ben tam da doktorun tavsiyesiyim.
Well, if that's what she is, I'm just what the doctor ordered.
Ve yine meydan şehrin tam ortasında ancak tarlalara da bir o kadar yakın. Öyle ki bazı geceler samanın kokusu gelir.
And again the Square, so much in the city's center, and yet so close to the fields, that on some nights you can smell the hay.
Burda da tam öyle diyor.
That's what it says right here.
Öyle bir eylem tam olarak var olmasa da ben o eylemin dışında kalsam da, şu an eylemin merkezindeydiler.
They were now the center of the action, even if the action was nonexistent, and I was on the sidelines.
- Tam anlamıyla olmasa da aşağı yukarı öyle.
- Not exactly, but near enough.
ve yalnız da değildim... herkes öyle düşünüyordu... herkes onun tam bir beceriksiz olduğunu ve sonunda da bir suçlu olduğunu düşünüyordu.
like everybody thought so... everyone just thought he was a shemeal and it turns out that he's a criminal.
Sizin, etrafta dolaşan sahte jandarmaları aradığınızı duyduğumuzda daha da çok endişelenmeye başladık. - Aslında tam olarak öyle değil.
Apparently, there are many fake gendarmes wandering around here.
Tam anlamıyla tecrübesiz sayılmazdım ancak birliğimizde bulunan askerlerin çoğunun da öyle ahım şahım bir savaş tecrübesi yoktu.
I was... not exactly green, but there weren't too many in our particular unit that had had much in the way of any combat experience.
Hayır, efendim, biz öyle sandık. Aslında sabahleyin kaçırıldı, tam da onunla birlikte yalnız evde bulunduğunu söylediğin saatte.
Then you dialed 6902... knowing that your secretary in the living room would answer the phone.
Düşünüyordum da onlara bayılıyorum, tam onlar gibi bir çift almayı öyle istiyorum ki. Ama tam şu an ve yerde onları giyiyor olmak istemezdim.
I was just thinking as much as I admire them and would love to have a pair just like them I would not want to be in your shoes right now.
Ya öyle, ya da mayınlı sahanın tam ortasındayız.
Either that, or we're in the middle of a mine field.
Tam da bir gezginsin, öyle değil mi?
You are one rolling stone, aren't you?
Öyle görünüyor ki, bir beyefendi tuzak kurularak bir fahişenin yatağına sokulmuş, sonra da yakalanmış, üçüncü kişiler tarafından tam suç üstünde iken.
It seems to involve a gentleman being lured to the bed of a prostitute then being discovered Infle Grande Delecto by a third party.
Tam olarak öyle çünkü bizim yaptığımız aletlerde mühendislerin yaptığı teleskop ve mikroskop gibi aletlerde sıradan, küçük marangoz aletlerinde bir şeyler görmeye alışkınız fikri anlamış olduk çocuklar da her şeyin bir amacı olması gerektiği fikriyle büyürler.
Precisely because we were so used to seeing things that we had made, that engineers had made, things like telescopes, microscopes, ordinary little carpenters'tools and things, we got the idea, children grew up with the idea, that everything had to have a purpose.
tam da 30
tam da ihtiyacım olan şey 18
tam da düşündüğüm gibi 23
da öyle 25
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle 4799
öyleyse 1938
tam da ihtiyacım olan şey 18
tam da düşündüğüm gibi 23
da öyle 25
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle 4799
öyleyse 1938
öyleydi 571
öylesine 89
öylemi 130
öyleymiş 51
öylesin 305
öyledir 296
öyleyiz 77
öyleyim 490
öyle işte 113
öylece 26
öylesine 89
öylemi 130
öyleymiş 51
öylesin 305
öyledir 296
öyleyiz 77
öyleyim 490
öyle işte 113
öylece 26
öyle oldu 102
öyle ki 92
öyle mi diyorsun 87
öylesiniz 29
öyle olsun 692
öyle bir şey yok 92
öyle mi dersin 362
öyleydim 119
öyle bir şey değil 75
öyle demek istemedim 274
öyle ki 92
öyle mi diyorsun 87
öylesiniz 29
öyle olsun 692
öyle bir şey yok 92
öyle mi dersin 362
öyleydim 119
öyle bir şey değil 75
öyle demek istemedim 274