English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İngilizce / [ Y ] / Yerinizi alın

Yerinizi alın Çeviri İngilizce

154 parallel translation
Palmer Cass, yerinizi alınız.
Palmer Cass, take the stand.
- Yerinizi alınız.
- Take the stand.
Mary, Kay, yerinizi alın.
Mary, Kay, go ahead.
- Yerinizi alın, Bay Cohill. - Evet, efendim.
- Take the column, Mr. Cohill.
Anne, tekrar yerinizi alın.
Anne, come back on stage
Plumtree, Murphy, yerinizi alın!
Plumtree, Murphy, take the point!
Yerinizi alın.
Take the point.
Fransız kuyumcular birliğinin kokteyl misafirleri lütfen yaz terasına geçin ve yerinizi alın.
Our guests are requested to go to our roof terrace.
Diğer esirlerin arasında yerinizi alın.
Take your place with the rest of the prisoners.
Rica ederim yerinizi alın.
Kindly take your place
Yerleşin, yerinizi alın.
Take your place in line, take your place.
Sadıklar, yerinizi alın.
Faithful ones, take your places,
Yerinizi alın.
Well, to your position.
Yerinizi alın.
Places, everybody!
Yerinizi alın.
Take your seats.
Yerinizi alın.
The semaphore? - Yes.
Mösyö Fresnoy, lütfen yerinizi alın.
Mr. Fresnoy, please take your place.
Yerinizi alın!
Come and attack
Baylar, kontrol noktalarında yerinizi alın lütfen.
Gentlemen, proceed with your checkpoints, please.
Yerinizi alın.
Take your places.
- Yerinizi alın Yüzbaşı.
- Take your station, Lieutenant.
Lütfen podyumun önünde yerinizi alın. Ben de sizi elimizdeki teçhizatla tanıştırayım.
Please take a position in front of the podium... and I'll acquaint you with the accoutrement we have at our disposal.
Şimdi gerçöekten yandık.yerinizi alın, Nixon.
Let's really get fired up now! - Get on your stand, Nixon!
Yerinizi alın!
Take your stand!
Takdim için yerinizi alın.
Take your place for the presentation.
Yerinizi alın.
Take positions.
yerinizi alın.
Take your seat.
Mutfak ekibi, yerinizi alın. Kimse ben söylemeden girmeyecek.
Kitchen team, get into position, but nobody goes in until I say so.
Yerinizi alın!
Position!
Bütün mürettabat, Savaş istasyonlarında yerinizi alın.
All crew, man your battle stations.
Çabuk olup yerinizi alın bayanlar.
Hurry up and take your seats, ladies.
Yerinizi alın, hazırlanın şimdi fikrimi değiştirmeden buradan basıp gidin.
On your mark, get set... now get outta here before I change my mind.
Tetragrammaton ekibi yerinizi alın.
Read that. Tetragrammaton team en route.
Yerinizi alın.
In position!
Plakayı yerleştirmek için yerinizi alın.
Get in position to lay the plaque.
Yerinizi alın lütfen.
I need you to take your position.
Şimdi, lütfen yerinizi alın ve yukardan başlayalım.
Now, please take your place and we shall go from the top.
Yerinizi alın!
Step up
Platformun sonunda yerinizi alın.
Take up position at the end of the platform.
Yerinizi alın.
Take your positions.
Bay Jon Keller lütfen yerinizi alır mısınız?
Will Mr. John Keller please take the stand?
Yerinizi alın.
Take your place.
Kitabı sağ elinize alın hiçbir yerinizi kaldırmadan.
Well, just take the book In your right hand, mr. njorl Without raising any part of your body.
Lord Bullingdon... yerinizi alır mısınız?
Lord Bullingdon will you take your ground?
Bay Lyndon, yerinizi alır mısınız?
Mr. Lyndon, will you take your ground?
Özür dilerim Lord Bullingdon, ama öncelikle yerinizi alıp... Bay Lyndon'ın ateş etmesine izin vermeniz gerek.
I'm sorry, Lord Bullingdon, but you must first stand your ground and allow Mr. Lyndon his turn to fire.
Matmazel Bercours arabadaki yerinizi alır mısınız?
Miss Belcourt, are you coming?
Bay Data, yerinizi alır mısınız?
Mr. Data, will you take your position?
Bay Bundy, bir şikayet daha alırsanız, park yerinizi kaybedeceğinize göre, belki de kadın müşterilerimizin belli bir bölümüne bugün benim bakmam iyi olur.
Mr. Bundy, since you lose your parking spot if you get one more complaint maybe I should take care of some of our women customers today.
Yerinizi alın!
Places.
... yerinizi alır mısınız?
... will you take your ground?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]